Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Overall, the evaluation team considers the sustainability of the RCF outcomes and benefits to be varying. В целом Группа по оценке считает, что устойчивость результатов и положительных итогов РПРС является нестабильной.
The wide range of activities under the many projects and service lines has militated against sustainability of the outcomes and benefits. Устойчивость результатов деятельности и получаемых выгод подрывалась чрезмерным числом мероприятий в рамках многочисленных проектов и линий обслуживания.
The weak linkage between the regional programme and UNDP country offices has also limited sustainability. Устойчивость также снижалась по причине слабых связей между региональной программой и страновыми отделениями ПРООН.
The reintegration process, the sustainability of return and the protection of returnees are inextricably linked. Процесс реинтеграции, устойчивость возвращения и защита репатриантов неразрывно связаны между собой.
This would greatly improve the sustainability of these countries' debt. Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Ultimately, the success and sustainability of market-based approaches will not be measured by stock market gains for the few. В конечном итоге успех и устойчивость рыночных подходов не будут измеряться биржевой прибылью кучки избранных.
Is sustainability of development effort a key standard for achieving capacity-building? Является ли устойчивость усилий в области развития одним из ключевых критериев процесса создания потенциала?
Activities and resources on natural resources and energy are redeployed to subprogramme 7, Environmental and land resource sustainability. Мероприятия и ресурсы по подпрограмме "Природные ресурсы и энергетика" перенесены в подпрограмму 7 "Устойчивость экологических и земельных ресурсов".
It should be stressed that the sustainability of a current account deficit is determined not only by its magnitude but also by the mode of financing. Необходимо подчеркнуть, что устойчивость дефицита текущих счетов определяется не только его масштабами, но и методами финансирования.
Finally, a number of delegations felt that innovation and sustainability were tantamount to captivating new interest and retaining existing donors. Наконец, по мнению ряда делегаций, новаторство и устойчивость сводятся к привлечению новых перспективных и сохранению существующих доноров.
If the proper solution to population problems was not found, the equality and sustainability of development could not be guaranteed. Если не будет найдено справедливое решение проблем народонаселения, нельзя будет гарантировать справедливость и устойчивость развития.
Give constant attention to institutional and organizational developments that support the sustainability of project achievements. Уделять постоянное внимание институционным и организационным мероприятиям, поддерживающим устойчивость достижений проекта.
Skills are also developed, ensuring further development, sustainability and ongoing maintenance of proposed information- exchange tools. Кроме того, проводится работа по повышению уровня квалификации, что позволяет обеспечивать дальнейшую разработку, устойчивость и постоянное техническое обслуживание предлагаемых инструментов обмена информацией.
These indexes track the financial performance of enterprises that have made sustainability a key driver of business strategy. Такие индексы позволяют отслеживать финансовые результаты деятельности предприятий, в связи с чем устойчивость становится одним из ключевых факторов предпринимательской стратегии.
Today's understanding of sustainability encompasses economic, ecological, social and cultural values. В сегодняшнем понимании устойчивость охватывает экономические, экологические, социальные и культурные ценности.
The sustainability of the political process is also linked to progress in building a democratic and multi-ethnic society through the effective implementation of the standards for Kosovo. Устойчивость политического процесса также связана с прогрессом в деле строительства демократического и многоэтнического общества через эффективное осуществление стандартов для Косово.
H. Project sustainability was seen to depend mainly on local ownership and the existence of a commercial infrastructure. Устойчивость проектов, по-видимому, зависит от их исполнения местными силами и наличия коммерческой инфраструктуры.
Working with national institutions provides a platform for national ownership, and thus the sustainability, of United Nations human rights programmes. Сотрудничество с такими учреждениями создает основы для национальной заинтересованности и, тем самым, обеспечивает устойчивость программ Организации Объединенных Наций в области прав человека.
What mattered was the quality and sustainability of integration rather than its extent, intensity and speed. Главным фактором является качество и устойчивость процесса интеграции, а не его масштабы, интенсивность и темпы.
Conceptualization of sustainable forest management has outpaced the development of specific on-the-ground practices that will achieve sustainability. В принципе, развитие концепции устойчивого лесопользования опережает развитие конкретных видов практики на местах, которые должны обеспечивать такую устойчивость.
To ensure the sustainability of projects, USAID also provided training for local experts, including in environmental financing. Чтобы обеспечить устойчивость проектов, ЮСАИД также организует профессиональную подготовку местных экспертов, включая финансирование мероприятий по охране окружающей среды.
The department uses as an indicator of success the economic viability and sustainability of projects that ultimately benefit women. Министерство в качестве показателя успешного осуществления этой программы использует экономическую надежность и устойчивость проектов, которые в конечном итоге должны принести пользу женщинам.
The sustainability of the housing situation is therefore paramount. Поэтому устойчивость положения в жилищном секторе имеет важнейшее значение.
The independence and sustainability of NGOs were also identified as crucial factors in ensuring that NGOs can play an effective role in monitoring and implementing sustainable development. Независимость и устойчивость НПО также были определены в качестве важных факторов для обеспечения того, чтобы они могли играть эффективную роль в сфере контроля и осуществления процесса устойчивого развития.
Financial constraints and the lack of government counterpart capabilities adversely affect the effectiveness and sustainability of some projects, which thus warrant closer monitoring. Финансовые трудности и отсутствие необходимого потенциала у государственных партнеров отрицательно влияют на эффективность и устойчивость некоторых проектов, которые по этой причине требуют более строго контроля.