| Regional-specific factors influencing the sustainability | Факторы, определяющие устойчивость притока прямых |
| (b) The State and the sustainability of development | Ь) Государство и устойчивость развития |
| Corporate globalization and sustainability of indigenous communities | Корпоративная глобализация и устойчивость коренных общин |
| For this reason, there is need for sustainability. | Поэтому необходимо обеспечить их устойчивость. |
| Long-term impact and sustainability of the programme | Долгосрочное воздействие и устойчивость программы |
| Growth: equity and sustainability | Экономический рост: справедливость и устойчивость |
| Self-contained urban districts and social sustainability | В. Самостоятельные городские районы и социальная устойчивость |
| C. Predictability and sustainability | С. Предсказуемость и устойчивость |
| Effectiveness, impact and sustainability | Эффективность, отдача и устойчивость |
| Productivity and profitability Stability and sustainability | Ь) стабильность и устойчивость; |
| Inadequate counterpart budgets threaten project sustainability and prevent effective government ownership of UNDP-supported projects. | Недостаточность бюджетов партнеров ставит под угрозу устойчивость проектов и препятствует эффективному распоряжению правительством осуществляемыми при поддержке ПРООН проектами. |
| Its strengths include community participation, sustainability, networking and public-private alliances. | К ее сильным сторонам можно отнести участие общин, устойчивость, сетевая структура и наличие союзов между государственным и частным секторами. |
| Stakeholder participation is also key in addressing sustainability. | Устойчивость деятельности по укреплению потенциала |
| Another pillar is sustainability. | Другой опорой является экономическая устойчивость. |
| Demand for sustainability in tourism services is being advocated as the missing link in persuading industrial players to take action towards sustainability in a more credible, consistent and effective way. | Спрос на "устойчивость в индустрии туризма" является своего рода "отсутствующим звеном", и надо стимулировать эту промышленность в плане принятия мер по обеспечению стабильности более надежным, последовательным и эффективным путем. |
| The issue of sustainability and interoperability are two key areas of difficulties faced by OSS solutions. | Двумя проблемами ПОИК являются устойчивость и операционная совместимость. |
| This will ensure the sustainability and continuity of the 3ADI interventions at the country and regional level. | Эта тенденция обеспечит устойчивость и непрерывность процесса осуществления проектов в рамках программы ИРААА на страновом и региональном уровнях. |
| When the relevant influencing factors have been determined (for sustainability or quality of life), indicators are selected to measure them. | После определения соответствующих факторов воздействия (на устойчивость или качество жизни) отбираются показатели для их измерения. |
| The social and economic sustainability of car-based transportation engineering has also been questioned. | Социальная и экономическая устойчивость городского планирования, основанная на автомобилях, сейчас также подверглась сомнению. |
| About 80 percent of global CEOs see sustainability as the root to growth in innovation and leading to competitive advantage in their industries. | Около 80% руководителей в мире видят устойчивость как корень роста в инновациях и как путь к конкурентному преимуществу в своих отраслях. |
| Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table, and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. | Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно. |
| Five reports claim limited sustainability: EMPRETEC; Francode, TrainForTrade; Trade Points; and TRAINMAR. | В пяти докладах отмечается ограниченная устойчивость ЭМПРЕТЕК, ФРАНКОУД, ТРЕЙНФОРТРЕЙД, центров по вопросам торговли и ТРЕЙНМАР. |
| The characteristics of traditional values of humankind are historical sustainability, universal recognition and acceptance throughout the world, and positive meaning. | Для традиционных ценностей человечества характерны историческая устойчивость, общепризнанность и общепринятость на мировом уровне, позитивная значимость. |
| Ecological sustainability means that agriculture shall be resource-conservative, adapted to the environment and ethically acceptable. | Экологическая устойчивость предполагает, что сельское хозяйство должно быть ресурсосберегающим, учитывать состояние окружающей среды и вестись этически приемлемыми методами. |
| Nevertheless, the sustainability of our policies will depend on our success in tackling the root causes of instability. | Тем не менее устойчивость наших концепций будет зависеть от того, насколько успешно нам удастся ликвидировать коренные причины нестабильности. |