Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Yet, the sustainability of existing pension systems is being questioned in developing and developed countries alike. Несмотря на это, устойчивость существующих пенсионных систем ставится под сомнение как в развивающихся, так и в развитых странах.
The current form of growth is not leading to structural transformation in these countries and sustainability of growth remains a challenge. Нынешняя форма роста не ведет к структурной трансформации в этих странах, а его устойчивость не достигнута и поныне.
This will secure State funding for biological products under the Programme, ensuring the sustainability of its actions. Это позволило бы гарантированно использовать государственные механизмы для финансирования закупок биологических препаратов в рамках Программы и обеспечить устойчивость ее осуществления.
Such policies are sustainability and cohesion. Такими стратегиями являются устойчивость и интегрированность.
The current system has proved its economic efficiency and sustainability. Нынешняя система доказала свою экономическую эффективность и устойчивость.
Aquatic ecosystems continue to be heavily exploited, putting at risk sustainability of food supplies and biodiversity. Водные экосистемы по-прежнему нещадно эксплуатируются, что ставит под угрозу устойчивость продовольственных ресурсов и биоразнообразие.
The sustainability of the response must become central to all HIV-related planning and implementation. Устойчивость этих мер должна стать основной задачей планирования и выполнения всей работы, связанной с ВИЧ.
These assessments have also recognized that the sustainability of the services provided by these resources is threatened by damaging human-related activities. По итогам этих экспертиз было признано также, что устойчивость услуг, обеспечиваемых с помощью этих ресурсов, находится под угрозой из-за опасной антропогенной деятельности.
It also lists other changes that may strengthen women's contributions to agricultural production and sustainability. В этом документе также перечислены и другие изменения, которые могут увеличить вклад женщин в производство и устойчивость сельского хозяйства.
To that end, our national plan has included sustainability and inter-culturalism as cross-cutting areas for governmental action. В этой связи наш национальный план включает устойчивость и межкультурный обмен в качестве междисциплинарной сферы усилий правительства.
Reliance on traditional biomass fuels, for example, has a negative impact on competitiveness and sustainability of small agro-industrial enterprises. Так например, широкое использование в качестве традиционного топлива биомассы негативно влияет на конкурентоспособность и устойчивость мелких агропромышленных предприятий.
The type of land determines the choices for its use and the sustainability and productivity of agriculture. Конкретный тип почвы определяет характер землепользования, равно как и устойчивость и производительность сельского хозяйства.
The combination builds political sustainability and may produce economies of scale. Это сочетание усиливает политическую устойчивость и может приводить к экономии от масштаба.
For Canada, ocean sustainability has a special meaning given that Canada borders three oceans. Ввиду того, что Канада граничит с тремя океанами, экологическая устойчивость океанов имеет для Канады особый смысл.
Increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. Совершенно очевидно, что для этого требуется наращивать финансирование, однако оно будет эффективным только при поддержке общин, что сообщит устойчивость инвестиционной деятельности.
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Как основная ячейка общества семья обеспечивает устойчивость цивилизации и культуры.
Governments have also undertaken initiatives to improve the quality of life in and the sustainability of cities. Правительства выдвигают также инициативы, призванные обеспечить улучшение качества жизни и устойчивость городов.
Effective prevention of desertification requires both local management and macro policy approaches that promote sustainability of ecosystem services. Эффективные меры по предотвращению опустынивания требуют как участия местных властей, так и стратегических подходов, обеспечивающих устойчивость экосистемных услуг.
By integrating the logic of love with provision for practical implementation, sustainability becomes a natural characteristic of development pursued by partners and friends. Если объединить «логику любви» с обеспечением осуществления решений на практике, то устойчивость становится одним из естественных элементов развития, достижения которого добиваются партнеры и друзья.
Furthermore, sustainability and the need for greater capacity development of counterparts remained issues in the projects evaluated. Кроме того, в проектах, по которым была проведена оценка, сохраняющимися вопросами были устойчивость и необходимость укрепления потенциала партнеров.
Much work remains if we are to ensure the sustainability of global fish stocks. Если мы хотим обеспечить устойчивость глобальных рыбных запасов, то нас ждет большая работа.
Only an integrated global approach will deliver the stability, solidarity and sustainability that the world needs so badly. Только интегрированный глобальный подход обеспечит стабильность, солидарность и устойчивость, в которых так нуждается мир.
NEX requires optimal implementation arrangements that can guarantee the effectiveness of its activities as well as the quality and sustainability of its outcomes. Для НИС необходимы оптимальные процедуры осуществления проектов, которые могут гарантировать эффективность деятельности, а также качество и устойчивость достигнутых результатов.
Tendency to undertake activities itself rather than with partners, encouraging institutionalization within the country and limiting sustainability Тенденция к тому, чтобы осуществлять деятельность самому, а не с партнерами, что стимулирует институционализацию в рамках страны и ограничивает устойчивость
Strictly speaking, sustainability in a finite planet requires a stable population. Строго говоря, устойчивость на нашей «небеспредельной» планете требует стабильного населения.