Sustainability may be better assessed a few years after the assistance has ended. |
Устойчивость, возможно, лучше оценивать по прошествии нескольких лет после прекращения помощи. |
Sustainability remains a priority issue in Eurostat's activities. |
Устойчивость остается одним из приоритетных направлений деятельности Евростата. |
Sustainability is a term that may take several meanings. |
Устойчивость - это термин, который имеет несколько значений. |
Sustainability has little meaning in a world marked by poverty and inequality. |
Устойчивость не имеет большого смысла в мире, охваченном нищетой и неравенством. |
Sustainability of the Development Account was critical to its success. |
Устойчивость Счета развития имеет чрезвычайно важное значение для успешного его функционирования. |
Sustainability at these levels includes the development of enabling environments, strengthening the institutional arrangements, and addressing human resource issues. |
Устойчивость на этих уровнях включает создание стимулирующих условий, укрепление институциональных механизмов, а также решение вопросов, связанных с людскими ресурсами. |
Sustainability of the growth, given the reliance on donor assistance, was a cause for concern. |
Устойчивость этого роста - с учетом зависимости от помощи доноров - была под вопросом. |
Sustainability gives the growth and development process long-term durability incorporating fully the environmental dimension and the rights and needs of future generations. |
Устойчивость обеспечивает долговечность процесса роста и развития, в полной мере учитывая экологические аспекты, а также права и потребности будущих поколений. |
Sustainability requires a broader indicator set that reflects accessibility rather than mobility, and considers additional modes and impacts. |
Устойчивость требует более обширного набора показателей, отражающего скорее доступность, чем мобильность, и рассматривает дополнительные виды транспорта и их воздействие. |
Sustainability: The creation of an efficient regional transport network requires a framework in which all States can collectively address the issues involved. |
Устойчивость: для создания эффективной региональной транспортной сети необходим механизм, в рамках которого все государства смогут коллективно решать назревшие вопросы. |
Sustainability, in brief, is about a resilient planet that supports the needs of all people worldwide. |
Иными словами, устойчивость означает обеспечение жизнеспособности планеты, позволяющей удовлетворять потребности всех людей в мире. |
Sustainability requires environmental targets to be underpinned by strong regulation. |
Устойчивость нуждается в экологических требованиях, подкрепляемых твердым законодательством. |
Sustainability also implies that the practice in question does not negatively impact on other human rights. |
Устойчивость же предполагает, что соответствующая практика не оказывает негативного воздействия на другие права человека. |
Sustainability must be a prerequisite of any business incubation from the beginning of the operation. |
Устойчивость деятельности должна стать обязательным условием для всех бизнес-инкубаторов с самого начала их функционирования. |
Sustainability would be enhanced by shifting the movement of goods to rail as an alternative to road transport. |
Повысить устойчивость можно за счет переноса грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт. |
Sustainability also required better use of natural resources, greater energy efficiency and the development of renewable energies. |
Устойчивость также требует более рационального использования природных ресурсов, повышения энергоэффективности и развития энергетики, использующей возобновляемые источники. |
Sustainability has also a regional dimension as many of the SME financing programmes have an explicit regional focus. |
Устойчивость также имеет региональное измерение, поскольку многие из программ финансирования МСП имеют явную региональную сфокусированность. |
Sustainability of One Fund levels in question, since some major funders have indicated withdrawal |
Устойчивость уровней «одного фонда» находится под вопросом, поскольку некоторые из крупных доноров заявили о своем уходе |
Sustainability of the forest sector work force |
устойчивость рабочей силы, занятой в лесном секторе; |
Youth and Employment: Training for Sustainability |
Молодежь и занятость: профессиональная подготовка, ориентированная на устойчивость |
B. Sustainability of recovery in sub-Saharan Africa |
В. Устойчивость подъема в Африке к югу от Сахары |
Sustainability (biodiversity) versus productivity (monoculture) |
Устойчивость (биологическое разнообразие) в противовес производительности (монокультуре) |
At the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development, the association contributed to a parallel event on "Sustainability: applying psychological principles to social change". |
На девятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, Ассоциация внесла вклад в параллельное мероприятие на тему: "Устойчивость: психологические принципы социальных изменений". |
Sustainability of MTS capacity built is essential for increasing countries' autonomy in ensuring a satisfactory level of economic performance, and for fighting poverty. |
Устойчивость потенциала МТС имеет существенное значение для расширения автономии стран в обеспечении удовлетворительного уровня экономической деятельности, а также для борьбы с нищетой. |
Sustainability in funding of headquarters and the global network of country offices |
Устойчивость финансирования штаб-квартиры и глобальной сети страновых отделений |