| Sustainability may be better assessed a few years after the assistance has ended. | Устойчивость, возможно, лучше оценивать по прошествии нескольких лет после прекращения помощи. |
| Sustainability remains a priority issue in Eurostat's activities. | Устойчивость остается одним из приоритетных направлений деятельности Евростата. |
| Sustainability is a term that may take several meanings. | Устойчивость - это термин, который имеет несколько значений. |
| Sustainability has little meaning in a world marked by poverty and inequality. | Устойчивость не имеет большого смысла в мире, охваченном нищетой и неравенством. |
| Sustainability of the Development Account was critical to its success. | Устойчивость Счета развития имеет чрезвычайно важное значение для успешного его функционирования. |
| Sustainability at these levels includes the development of enabling environments, strengthening the institutional arrangements, and addressing human resource issues. | Устойчивость на этих уровнях включает создание стимулирующих условий, укрепление институциональных механизмов, а также решение вопросов, связанных с людскими ресурсами. |
| Sustainability of the growth, given the reliance on donor assistance, was a cause for concern. | Устойчивость этого роста - с учетом зависимости от помощи доноров - была под вопросом. |
| Sustainability gives the growth and development process long-term durability incorporating fully the environmental dimension and the rights and needs of future generations. | Устойчивость обеспечивает долговечность процесса роста и развития, в полной мере учитывая экологические аспекты, а также права и потребности будущих поколений. |
| Sustainability requires a broader indicator set that reflects accessibility rather than mobility, and considers additional modes and impacts. | Устойчивость требует более обширного набора показателей, отражающего скорее доступность, чем мобильность, и рассматривает дополнительные виды транспорта и их воздействие. |
| Sustainability: The creation of an efficient regional transport network requires a framework in which all States can collectively address the issues involved. | Устойчивость: для создания эффективной региональной транспортной сети необходим механизм, в рамках которого все государства смогут коллективно решать назревшие вопросы. |
| Sustainability, in brief, is about a resilient planet that supports the needs of all people worldwide. | Иными словами, устойчивость означает обеспечение жизнеспособности планеты, позволяющей удовлетворять потребности всех людей в мире. |
| Sustainability requires environmental targets to be underpinned by strong regulation. | Устойчивость нуждается в экологических требованиях, подкрепляемых твердым законодательством. |
| Sustainability also implies that the practice in question does not negatively impact on other human rights. | Устойчивость же предполагает, что соответствующая практика не оказывает негативного воздействия на другие права человека. |
| Sustainability must be a prerequisite of any business incubation from the beginning of the operation. | Устойчивость деятельности должна стать обязательным условием для всех бизнес-инкубаторов с самого начала их функционирования. |
| Sustainability would be enhanced by shifting the movement of goods to rail as an alternative to road transport. | Повысить устойчивость можно за счет переноса грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт. |
| Sustainability also required better use of natural resources, greater energy efficiency and the development of renewable energies. | Устойчивость также требует более рационального использования природных ресурсов, повышения энергоэффективности и развития энергетики, использующей возобновляемые источники. |
| Sustainability has also a regional dimension as many of the SME financing programmes have an explicit regional focus. | Устойчивость также имеет региональное измерение, поскольку многие из программ финансирования МСП имеют явную региональную сфокусированность. |
| Sustainability of One Fund levels in question, since some major funders have indicated withdrawal | Устойчивость уровней «одного фонда» находится под вопросом, поскольку некоторые из крупных доноров заявили о своем уходе |
| Sustainability of the forest sector work force | устойчивость рабочей силы, занятой в лесном секторе; |
| Youth and Employment: Training for Sustainability | Молодежь и занятость: профессиональная подготовка, ориентированная на устойчивость |
| B. Sustainability of recovery in sub-Saharan Africa | В. Устойчивость подъема в Африке к югу от Сахары |
| Sustainability (biodiversity) versus productivity (monoculture) | Устойчивость (биологическое разнообразие) в противовес производительности (монокультуре) |
| At the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development, the association contributed to a parallel event on "Sustainability: applying psychological principles to social change". | На девятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, Ассоциация внесла вклад в параллельное мероприятие на тему: "Устойчивость: психологические принципы социальных изменений". |
| Sustainability of MTS capacity built is essential for increasing countries' autonomy in ensuring a satisfactory level of economic performance, and for fighting poverty. | Устойчивость потенциала МТС имеет существенное значение для расширения автономии стран в обеспечении удовлетворительного уровня экономической деятельности, а также для борьбы с нищетой. |
| Sustainability in funding of headquarters and the global network of country offices | Устойчивость финансирования штаб-квартиры и глобальной сети страновых отделений |