| Inclusiveness and sustainability were mutually reinforcing aspects of industrial development. | Инклюзивность и устойчивость - это два под-крепляющих друг друга аспекта промышленного развития. |
| Additional extrabudgetary resources and some limited post-intervention services of SP2 towards its beneficiaries would likely further strengthen sustainability. | Дополнительные внебюджетные ресурсы и некоторые ограниченные последующие услуги по ПП2 для получателей помощи, вероятно, могли бы еще более повысить устойчивость полученных результатов. |
| Investing in resilience and risk reduction increases the value and sustainability of our development efforts. | Инвестиции, направленные на повышение сопротивляемости и снижение риска, увеличивают ценность и устойчивость наших усилий в области развития. |
| Long-term urban sustainability depends on technologies that conserve these resources and minimize waste. | Устойчивость городов в долгосрочном плане зависит от технологий, обеспечивающих сохранение этих ресурсов и уменьшение объема отходов. |
| The 'sustainability' marker was developed to review and improve UNOPS project engagements. | В целях анализа и повышения качества работы ЮНОПС в рамках реализации проектов был разработан показатель «устойчивость». |
| Legend: Input: ecological contribution to sustainability. | Пояснения: Вводимые ресурсы: вклад природных ресурсов в устойчивость. |
| Similarly, retirement and pension reforms can increase long-term fiscal sustainability without generating social conflict. | Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов. |
| The profiles support the view that economic sustainability in housing is closely related to affordability. | Эти обзоры подкрепляют точку зрения о том, что экономическая устойчивость в жилищном секторе тесно связана с доступностью жилья. |
| Ecological sustainability and poverty reduction gained importance. | Приобрели важное значение экологическая устойчивость и сокращение масштабов нищеты. |
| Panellists and delegates recognized that sustainability covered many aspects. | Члены групп и делегаты признали, что устойчивость затрагивает многие аспекты. |
| But sustainability is a key challenge. | Однако одним из основных залогов успеха является устойчивость. |
| Qualitative progress and sustainability have been achieved through extrabudgetary funding. | Качественный прогресс и устойчивость в работе достигнуты посредством финансирования из внебюджетных источников. |
| The evaluation addressed such issues as community participation in the project, project ownership and sustainability. | В ходе оценки рассматривались такие вопросы, как участие общин в проекте, ответственность за осуществление проекта и его устойчивость. |
| Capacity-building efforts have also marginally addressed the factors affecting sustainability at this level. | В рамках усилий по укреплению потенциала также лишь в незначительной степени рассматривались факторы, влияющие на устойчивость на этом уровне. |
| This would enhance economy-wide productive potential, competitiveness and sustainability. | Это повысило бы производственный потенциал, конкурентоспособность и устойчивость в масштабах всей экономики. |
| Such reintegration approaches are resource intensive, but ensure the sustainability of interventions. | Такие подходы к реинтеграции требуют большого объема ресурсов, но при этом обеспечивают устойчивость принимаемых мер. |
| A cyclical approach to electoral assistance will help ensure sustainability. | Устойчивость таких мер позволит обеспечить циклический подход к оказанию помощи в связи с проведением выборов. |
| Governments should establish price signals that value sustainability to guide the consumption and investment decisions of households, businesses and the public sector. | Правительствам следует ввести ценовые сигналы с установкой на устойчивость, которые определяли бы модели потребления и инвестиционные решения домохозяйств, предпринимателей и государственного сектора. |
| The needed political will is expected to ensure the sustainability of UN-Oceans. | Ожидается, что необходимая политическая воля обеспечит устойчивость сети "ООН-океаны". |
| It was also noted that corporate sustainability is one of the most important ways that business can make a contribution. | Отмечалось также, что корпоративная устойчивость является одной из наиболее важных областей, где предпринимательские круги могли бы внести свой вклад. |
| This may have an impact on service delivery and short-to-medium term sustainability. | Это может влиять на качество обслуживания и его устойчивость в краткосрочном и среднесрочном плане. |
| The long-term impact of ICTs on the sustainability of human prosperity, social and economic structures and patterns of behaviour could be profound. | Долгосрочное воздействие ИКТ на устойчивость, процветание людей, социально-экономические структуры и модели поведения могут быть глубоки. |
| These shears will ensure the national ownership and sustainability of weapons destruction capabilities. | Они позволят обеспечить национальную ответственность и устойчивость потенциала в области уничтожения оружия. |
| One of those values is sustainability. | Одной из таких ценностей является устойчивость. |
| It was also noted that energy sustainability, affordability and security should be at the heart of the discussion about sustainable development. | Также отмечалось, что устойчивость энергетики, доступность энергии по цене и надежность ее поставок должны быть в центре дискуссии по проблематике устойчивого развития. |