Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Strategic engagement with countries on development programmes needs to be supported by predictable, multi-year programmable regular resources to ensure scalability and sustainability of UNIFEM catalytic and innovative initiatives. Стратегические мероприятия в странах по удовлетворению потребностей в программах развития обеспечиваются предсказуемыми и планируемыми на несколько лет регулярными ресурсами, которые определяют масштабы и устойчивость стимулирующих и инновационных инициатив ЮНИФЕМ.
In addition, energy security and energy sustainability are increasingly seen as two sides of the same coin. Кроме того, энергетическая безопасность и энергетическая устойчивость во все большей степени рассматриваются как две стороны одной медали.
Climate neutrality can simultaneously improve the sustainability of urban areas, extend numerous benefits to residents, and allow us to address environmental, economic and social challenges. Климатическая нейтральность может одновременно улучшить устойчивость городов, обеспечить множество преимуществ жителям и позволить нам решать экологические, экономические и социальные проблемы.
Urban infrastructure also includes a number of other networks and supply chains where sustainability and the carbon footprint need to be ascertained and addressed. Городская инфраструктура включает в себя также ряд других сетей и производственно-сбытовых цепочек, где необходимо оценить устойчивость и "углеродный след" и принять соответствующие меры.
Real estate markets (and their sustainability) Рынки недвижимости (и их устойчивость)
In optimum, targets that address the greatest risk to public health and maximize efficiency and sustainability of the use of available resources will receive highest priority and political attention. В оптимальном варианте целевые показатели, которые касаются наибольшего риска для здоровья населения, и максимизируют эффективность и устойчивость использования имеющихся ресурсов, должны иметь самый высокий приоритет и пользоваться наибольшим вниманием на политическом уровне.
The scheme, Certified Trading Chains in Mineral Production, aimed to increase the contribution of the minerals sector to political stability and social sustainability. Речь идет о Программе сертификации торговли полезными ископаемыми, цель которой заключается в повышении вклада горнодобывающей промышленности в политическую стабильность и социальную устойчивость.
The efficiency and sustainability of a global implementation programme for the 2008 SNA rest on the establishment of agreed principles for coordinated action at the national, regional and international levels. Эффективность и устойчивость реализации программы повсеместного внедрения СНС 2008 года зависят от установления согласованных принципов для принятия скоординированных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
The Committee noted that sustainability is not only about environmental protection, but that economic and social aspects, including road traffic safety are integral parts of sustainable development. Комитет отметил, что устойчивость касается не только охраны окружающей среды, поскольку неотъемлемыми частями устойчивого развития являются также экономические и социальные аспекты, включая безопасность дорожного движения.
The efficiency, relevance, effectiveness, impact and sustainability of The Strategy will also be analysed through an evaluation of progress made in implementing The Strategy. Результативность, актуальность, эффективность, воздействие и устойчивость Стратегии будут также проанализированы в рамках оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Стратегии.
It is important to secure sustainability by ensuring that countries take ownership of the needs assessment process and determine the role of each stakeholder. Важно обеспечивать устойчивость, добиваясь того, чтобы страны чувствовали себя причастными к процессу оценки потребностей, и определять роль каждой заинтересованной структуры.
Businesses were considered the drivers of the green economy, but there was a need to emphasize that competitiveness and sustainability were not mutually exclusive. В качестве движущих факторов "зеленой" экономики рассматриваются предприятия, однако необходимо подчеркнуть, что конкурентоспособность и устойчивость не являются взаимоисключающими понятиями.
The presentations focused on the challenges encountered in these countries in improving sustainability of the housing sector and outlined their views on the added value of a possible framework convention. Выступления были посвящены анализу проблем, возникающих в соответствующих странах при попытках повысить устойчивость жилищного сектора, и изложению мнений этих стран о дополнительных преимуществах возможной рамочной конвенции.
Focus on competitiveness and 'sell' the sustainability of forest products and forestry Уделять основное внимание конкурентоспособности и "продавать" устойчивость лесных товаров и лесного хозяйства
The next generation of space leaders believes that the sustainability of space activities is crucial to future space endeavours. Следующее поколение космических руководителей считает устойчивость космической деятельности важнейшим аспектом для будущей деятельности в космосе.
Social protection systems must also incorporate effective and meaningful participatory mechanisms that ensure the effectiveness and sustainability of the programmes and compliance with the fundamental right to participate. Системы социальной защиты должны также предусматривать создание эффективных и реальных механизмов участия населения, обеспечивающих эффективность и устойчивость программ и соблюдение основополагающего права на участие.
They underlined that the "first come, first served" approach existing on the high seas was counterproductive and undermined sustainability. Они подчеркнули, что подход по принципу «первым пришел - первым обслужен», который существует в открытом море, является контрпродуктивным и подрывает устойчивость.
Decentralizing responsibility for managing water and sanitation services may boost their efficiency, and thus their sustainability, while also enhancing transparency, accountability and sensitivity to local needs. Децентрализация ответственности за управление службами водоснабжения и санитарии может повысить их эффективность, а значит и устойчивость, в то же время повышая транспарентность, подотчетность и учет местных потребностей.
(a) Review of planning policy and legislation to incorporate urban sustainability (1) а) Обзор политики и законодательства в области планирования для включения в них задач обеспечения устойчивость городов(1)
However, they face major financial, human resources and technological challenges common to the media sector which threaten their sustainability. Однако они сталкиваются с серьезными проблемами нехватки финансовых и людских ресурсов и технических средств, т.е. с общими проблемами средств массовой информации, которые ставят под угрозу устойчивость работы этих радиостанций.
The sustainability of oceans is crucial to the security and, in some cases, the very survival of many small island States. Устойчивость Мирового океана имеет решающее значение для обеспечения безопасности, а в ряде случаев для выживания многих малых островных государств.
The time is right to argue the case for efficient management of natural resources as a central element of a green economy, and the battle for poverty eradication and global sustainability. Настало время выступать за эффективное управление природными ресурсами в качестве основного элемента экологически чистой экономики и бороться за искоренение нищеты и глобальную устойчивость.
2.1.2 International level: sustainability and synergies (criteria of the various conventions) 2.1.2 Международный уровень: устойчивость и взаимоусиливающее воздействие (критерии различных конвенций)
Whichever way we look at climate change, it remains a threat multiplier and undermines the sustainability of watersheds and water catchment ecosystems that provide water for human survival. Как бы мы не относились к изменению климата, это остается «мультипликатором угроз», подрывающим устойчивость речных и водосборных бассейнов и экосистем, которые обеспечивают людей водой, необходимой для их выживания.
This should be discussed with concerned stakeholders regarding timing and sequencing of the withdrawal, the most important criteria being the sustainability in recovery. С соответствующими заинтересованными сторонами необходимо обсудить вопрос о сроках и последовательности действий при свертывании этих мер, и самым важным критерием является устойчивость оживления.