Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Economic sustainability is directly increased by bringing down the cost of transportation to a more manageable level and thereby allowing for increases in global trade. Экономическая устойчивость напрямую зависит от снижения транспортных расходов до более контролируемого уровня, что тем самым позволяет увеличить объем глобальной торговли.
18.51 The second covers the sustainability of the human settlements, encompassing issues such as urban development, sustainable cities, land use and metropolitan areas. 18.51 Второе направление охватывает устойчивость населенных пунктов, что включает такие вопросы, как развитие городов, устойчивые города, землепользование и мегаполисы.
Recognizing that global sustainability is grounded in a global understanding of our everyday activities, учитывая, что глобальная устойчивость зиждется на глобальном понимании повседневной деятельности людей,
The Government adopted fiscal and budgetary measures to preserve the sustainability of public finances, including the recovery of value-added tax on food and petroleum products. Правительство приняло ряд мер бюджетно-налоговой политики с целью сохранить устойчивость государственных финансов, включая введение налога на добавленную стоимость на продовольствие и нефтепродукты.
The evaluation is based on the five criteria for evaluations of the Development Assistance Committee and the United Nations: relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability. Оценка проводилась по пяти критериям оценки Комитета содействия развитию и Организацией Объединенных Наций: актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость.
Leave no one behind by ensuring sustainability, meeting a basic level of environmental and social standards; а) охватить всех, обеспечивая устойчивость и соблюдение базовых экологических и социальных стандартов;
Adequacy and sustainability of the resources; ё) адекватность и устойчивость ресурсов;
It helps advance the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of the United Nations system's work by promoting and strengthening evaluation. Она помогает повысить актуальность, действенность, эффективность, результативность и устойчивость в работе системы Организации Объединенных Наций путем поощрения проведения и повышения эффективности оценки.
United Nations and non-governmental organizations establishing a presence in new locations, the quality and sustainability of that access degraded неправительственных организаций в новых районах физический доступ стал возможен на большей территории, качество и устойчивость этого доступа во
The Committee believes, rather, that a phased approach to ensuring the sustainability of core mandated activities for the Office would be a more prudent approach. Вместо этого, по мнению Комитета, следует проявить осторожность и обеспечивать устойчивость ведения основных видов деятельности Канцелярии поэтапно.
The Development Account's implementing entities have promoted mechanisms that further sustainability, often acknowledging supplementary financial resources as only a partial component in achieving it. Учреждения-исполнители Счета развития продвигают механизмы, поощряющие устойчивость, часто признавая ресурсы по линии дополнительного финансирования лишь как один из частичных элементов достижения этой цели.
In managing the key issues affecting the sustainability of outer space activities, a consistently applied definition of "space debris" would be valuable. При решении ключевых вопросов, влияющих на устойчивость космической деятельности, было бы полезно иметь единообразно применяемое определение "космического мусора".
She described balance, solidarity, sustainability, sharing, autonomy and self-governance as principles common to most indigenous world views that should be incorporated in development planning. Она назвала баланс, солидарность, устойчивость, совместное использование, автономность и самоуправление в качестве общих для мировоззрения большинства коренных народов принципов, которые следует учитывать в планировании и развитии.
The sustainability of UNDP sectoral programmes is sometimes at risk where country offices are heavily dependent on particular sources of funding for the continuation of their programmes. Устойчивость отраслевых программ ПРООН иногда подвергается риску, если страновые отделения для продолжения реализации своих программ в значительной степени зависят от конкретных источников финансирования.
The sustainability of such partnerships is not a given in a dynamic global development context where the priorities of established players are evolving and new actors are emerging. Устойчивость таких партнерств не является данностью в условиях динамичного мирового развития, где формируются приоритеты постоянных участников и появляются новые субъекты.
UNDP believes that the positioning of the organization and the sustainability of future relationships should factor into the new roles and capacities of foundations in international development. ПРООН считает, что позиционирование организации и устойчивость будущих взаимоотношений должны учитываться в новых функциях и потенциале благотворительных организаций в международном развитии.
One major challenge concerns the evidence base to underpin sustainability and institutional capacities, which will receive particular attention in the next reporting cycle. Одна из основных проблем касается базы фактических данных, подтверждающих устойчивость и организационный потенциал, которым будет уделено особое внимание в следующем отчетном цикле.
It was essential to formulate the programmes of the Organization in strict accordance with the priorities and needs of Member States, in order to guarantee their impact and sustainability. Важное значение имеет разработка программ Организации в строгом соответствии с приоритетами и потребностями государств-членов с целью гарантировать их результативность и устойчивость.
The sustainability of a committee also depends on: Устойчивость работы комитета также зависит от:
Platform members remain abreast of legal developments and benefit from both networking and continuous learning opportunities, further enhancing the sustainability of UNODC capacity-building activities. Платформа позволяет ее членам постоянно быть в курсе событий в области права и пользоваться как преимуществами сетевого общения, так и возможностями для непрерывного обучения, что еще более повышает устойчивость деятельности ЮНОДК по созданию потенциала.
The projects resulted in the publication of a study on "Potential for scale and sustainability in weather index insurance for agriculture and rural livelihoods". По результатам проектов было опубликовано исследование по теме "Потенциальные масштабы и устойчивость страхования на основе индекса погодных условий для сельского хозяйства и источников средств к существованию в сельских районах".
A maximum of four good practices per lesson will finally be selected according to criteria such as effectiveness, efficiency, sustainability, replicability, etc. По каждому уроку планируется отобрать не более четырех примеров надлежащей практики в соответствии с такими критериями, как эффективность, действенность, устойчивость, тиражируемость и т.д.
Make sure that the messages to be delivered in the context of the European Forest Week in 2013 include reference to the sustainability of wood. Обеспечить, чтобы в тезисах, которые будут распространяться в рамках Недели европейских лесов в 2013 году, упоминалась устойчивость древесины.
Further development, utilization and commercialization of renewable energy, as well as energy security and sustainability would largely be driven by science, technology and innovation. Дальнейшая разработка, использование и коммерциализация возобновляемых источников энергии, а также энергетическая безопасность и устойчивость во многом зависят от науки, техники и инноваций.
He stressed that the new innovation system sought to strengthen entrepreneurship and focused on the key economic drivers that would ensure sustainability, durability and quality. Докладчик подчеркнул, что новая инновационная система старается укреплять предпринимательство и фокусируется на ключевых движущих факторах экономики, которые обеспечивали бы устойчивость, надежность и качество.