Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
With extensive community participation and engagement, Jamaica's community-based organizations are ensuring the sustainability of their own development. Благодаря широкому участию и привлечению населения общинные организации Ямайки обеспечивают устойчивость своего собственного развития.
The second criterion was that of the sustainability of the indigenous economy. Вторым критерием являлась устойчивость экономики коренного народа.
This enhances sustainability and helps to create a cadre of potential experts and teachers to assist efforts in nearby communities. Это повышает устойчивость и помогает создать кадровый костяк из потенциальных экспертов и преподавателей, способных оказать содействие соседним общинам.
Working with a range of national actors, including from civil society, helps to ensure the sustainability and accountability of technical cooperation. Сотрудничество с широким кругом национальных субъектов, включая представителей гражданского общества, помогает обеспечить устойчивость и транспарентность технического сотрудничества.
Among the new members are some key international organizations, thus reinforcing the sustainability of the Alliance. Среди новых членов - некоторые основные международные организации, присоединившиеся к Альянсу, что усилило его устойчивость.
In that context, short-term actions needed to be accompanied by medium-term and long-term strategies in order to ensure the sustainability of the energy supply. Соответственно, краткосрочные и долгосрочные стратегии должны быть направлены на то, чтобы обеспечить устойчивость поставок электроэнергии.
The sustainability of HIV/AIDS funding is critically important, particularly for antiretroviral treatment (ART). Устойчивость финансирования в связи с ВИЧ/СПИДом имеет критически важное значение, особенно для антиретровирусной терапии (АРТ).
The financial crisis has jeopardized the sustainability of the achievements of many countries. Финансовый кризис поставил под угрозу устойчивость достижений многих стран.
A lack of adequate financial means also constrained the quality and sustainability of civil society activism during the post-summit period. Отсутствие достаточных финансовых средств также снижает качество и сдерживает устойчивость активности гражданского общества в течение периода после встреч на высшем уровне.
However, there is considerable risk as to the durability and sustainability of recent growth rates. Однако устойчивость и стабильность достигнутых в последнее время темпов роста сопряжены со значительным риском.
The Conference of the Parties will be invited to consider the way forward for this programme, including its sustainability in the light of staffing resources. Конференции Сторон будет предложено рассмотреть перспективы реализации этой Программы, включая ее устойчивость с учетом кадровых ресурсов.
It would act as a driver for rural development and would bring about increased sustainability for the companies involved. Он станет движущей силой для сельского развития и повысит устойчивость участвующих в нем компаний.
Objective: To improve the sustainability of ecosystems through adequate patterns of production and consumption. Цель: совершенствовать устойчивость экосистем за счет использования адекватных схем производства и потребления.
The majority of the MTSP targets are strongly dependent on behavioural and social changes for their impact and sustainability. Достижение большинства целей ССП в значительной степени зависит от изменения моделей поведения и социальных изменений, что обусловливает их воздействие и устойчивость.
Any interruption of that cycle can undermine the vitality and sustainability of the VC industry. Любой сбой в этом цикле может подорвать жизнеспособность и устойчивость индустрии ВК.
This should guarantee its sustainability and long-term success. При этом необходимо гарантировать их устойчивость и долгосрочный успех.
We insist that national development programmes take account of the quality of life and the sustainability of land-use models and of natural resources. Мы настаиваем на том, чтобы программы национального развития учитывали качество жизни и устойчивость моделей пользования землей и природными ресурсами.
Even though it is not spelled out in the questionnaire, sustainability is one of the objectives of APRM. Хотя об этом прямо не сказано в вопроснике, устойчивость является одной из целей АМКО.
However, UNHCR considered it important for the Government to have strategies to ensure the sustainability of the positive refugee protection environment. Однако УВКПЧ считает важным, чтобы правительство обеспечивало устойчивость положительных условий для охраны беженцев.
By adopting appropriate cost recovery schemes, it will ensure the sustainability of national health-care services delivery system. Путем разработки соответствующих стратегий по сокращению затрат оно обеспечит устойчивость функционирования национальной системы по оказанию медицинских услуг.
This proposed security guarantee therefore helps ensure the sustainability of outer space for the future. И поэтому эта предлагаемая гарантия защищенности помогает обеспечить устойчивость космического пространства на будущее.
Improvements to global governance are vital, because consensus needs to be reached on how sustainability and development can go hand in hand. Жизненно важное значение имеет совершенствование глобального управления, поскольку требуется достижение консенсуса в вопросе о том, каким образом устойчивость и развитие могут следовать параллельно друг другу.
Social sustainability is many times understood too narrowly only as progress reached in education, health care and social welfare. Социальная устойчивость во многих случаях понимается слишком узко, лишь как прогресс, достигнутый в образовании, здравоохранении и социальном обеспечении.
Social sustainability is important as such, but it is also a necessary precondition for all development. Социальная устойчивость важна не только сама по себе, она также является необходимым условием для всего развития.
Capacity-building and sustainability will be achieved through national-level partnerships for the customization and adaptation of the global products to suit local requirements. Укрепление потенциала и устойчивость будут достигаться за счет осуществления партнерского сотрудничества на национальном уровне с целью приведения глобальной продукции в соответствии с местными требованиями.