Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Стабильность

Примеры в контексте "Sustainability - Стабильность"

Примеры: Sustainability - Стабильность
This shift is also about longer-term sustainability. Такой сдвиг также затрагивает стабильность в более долгосрочном плане.
Other important parameters include efficiency in terms of the cost and benefits of a mediation process, coherence and sustainability. Среди других важных параметров значатся эффективность затрат и преимуществ посреднического процесса, слаженность действий и стабильность.
Our basic stance on the Court can be expressed in the following four words - effectiveness, efficiency, universality and sustainability. Нашу общую позицию в отношении Суда можно выразить четырьмя следующими словами: эффективность, результативность, универсальность и стабильность.
They encouraged UNICEF ensure predictability of funding and sustainability of internal technical support for gender equality. Они рекомендовали ЮНИСЕФ обеспечить предсказуемость финансирования и стабильность внутренней технической поддержки обеспечения гендерного равенства.
Arguably the biggest single challenge facing every area of design right now is sustainability. Вероятно, единственной крупнейший задачей, стоящей перед каждой областью дизайна сейчас является стабильность.
The sustainability of those measures poses challenges as interest rates approach zero and budget deficits require consolidation. Стабильность проведения этих мер зависит от величины процентных ставок, стремящихся к нулю, и дефицитов бюджетов, требующих консолидации.
It was also pointed out by a number of speakers that political sustainability and good governance were essential to implementing appropriate urban environmental policies. Ряд выступавших указывали также, что абсолютно необходимыми условиями проведения разумной экологической политики в городах являются политическая стабильность и надлежащее управление.
They also refer to the growing consensus around the concept of people-centred development, which guarantees equity and sustainability. В ответах также подчеркивается растущий консенсус в отношении концепции развития с упором на человеческий фактор, гарантирующей равноправие и стабильность.
The built-in flexibility of the generic Global Competitiveness Curriculum was appreciated as an element ensuring future sustainability. Гибкость, характеризующая типовую Учебную программу по вопросам глобальной конкурентоспособности, получила поддержку в качестве элемента, обеспечивающего будущую стабильность.
Improved access of micro finance institutions to the international market would lead to sustainability and interaction between private sectors in developing and developed countries. Улучшение условий доступа учреждений по микрофинансированию на международный рынок позволит обеспечить стабильность и взаимодействие частного сектора в развивающихся и развитых странах.
Careful fiscal planning is needed to protect critical growth-enhancing spending, prune low-priority expenditures and ensure fiscal sustainability in the medium term. Необходимо осуществлять продуманно налогово-бюджетное планирование для защиты стимулирующего рост потребления, сокращать низкоприоритетные расходы и обеспечить налогово-бюджетную стабильность в среднесрочном плане.
Security, the strengthening of democratic institutions and human rights, and the sustainability of the development process are an indissoluble triad. Безопасность, укрепление демократических институтов и прав человека и стабильность процесса развития являются неразделимой «триадой».
Another challenge to be discussed in Brussels is the sustainability of public finances. Еще одна задача, которая будет обсуждаться в Брюсселе, это стабильность государственных финансов.
These include the increased levels of ownership and self-reliance associated with nationally executed projects, which have strengthened capacity-building effects and improved sustainability. К их числу относятся повышение степени ответственности и самостоятельности, которое связывается с проектами, исполняемыми на национальном уровне, и которое позволило укрепить возможности наращивания потенциала и улучшить стабильность.
It is becoming increasingly clear that credibility, sustainability and effectiveness all depend on a consistent stream of financial support. Становится все очевидней, что авторитет, стабильность и эффективность работы Института напрямую зависят от наличия устойчивого финансирования.
Inter-agency coordination and cooperation mechanisms must be in place to allow for information exchange, strategic planning, division of responsibilities and sustainability of results. Требуется создать механизмы межведомственной координации и сотрудничества, обеспечивающие обмен информацией, стратегическое планирование, распределение сфер деятельности и стабильность результатов.
That would ensure the sustainability and predictability of national educational policies. Это обеспечит стабильность и предсказуемость осуществления национальных стратегий в сфере образования.
Guaranteed sustainability of the total funding of vaccines and syringes for immunizing the population group covered by the Programme. Была гарантирована стабильность в оплате всех вакцин и шприцев, необходимых для иммунизации целевых групп населения в рамках Программы.
Relative to the structure of financial mechanism, GEF could offer predictability and sustainability as a funding source. Что касается структуры механизма финансирования, то ФГОС как источник финансирования мог бы обеспечить предсказуемость и стабильность.
Both examples highlight our inability to influence the outcome of external events on vital activities on which our economic sustainability is intrinsically reliant. Оба эти примера высвечивают нашу неспособность влиять на последствия внешних событий для видов деятельности, от которых зависит стабильность нашей экономики.
A starting point must be that all relevant actors are around the negotiating table in order to ensure the legitimacy, sustainability and effectiveness of the process. Процесс должен начинаться с присутствия всех соответствующих субъектов за столом переговоров, что позволит обеспечить легитимность, стабильность и эффективность процесса.
The Kimberley Process has confronted a succession of complex challenges over the past several years, raising questions about both the credibility of the Process and its future sustainability. В последние несколько лет Кимберлийский процесс сталкивается с целой чередой сложных проблем, которые ставят под вопрос авторитет Процесса и его будущую стабильность.
IMF participated in a meeting of experts organized by the Latin American and Caribbean Economic System entitled "Debt burden and fiscal sustainability in the Caribbean region" in 2013. МВФ принял участие в организованном Латиноамериканско-карибской экономической системой в 2013 году совещании экспертов на тему «Бремя задолженности и стабильность налогово-бюджетной системы в странах Карибского региона».
The timely adoption of the budgets for 2014 would ensure fiscal sustainability and open the way for the fifth review of the International Monetary Fund Stand-By Agreement for Bosnia and Herzegovina. Своевременное принятие бюджетов на 2014 год обеспечит финансовую стабильность и откроет путь для пятого обзора Резервного соглашения Международного валютного фонда в отношении Боснии и Герцеговины.
The profit-making investment by the Fund is still limited and therefore to some extent, it could affect the sustainability of the Fund in long-term prospect. Осуществление прибыльных инвестиций фондом по-прежнему ограничено, и поэтому это может до некоторой степени повлиять на стабильность Фонда в долгосрочной перспективе.