| Coordinating bodies provide an important tool to ensure the coherence and sustainability of coordination efforts. | Координационные органы дают важный инструмент для того, чтобы обеспечивать сплоченность и устойчивость координационных усилий. |
| The fact is; efficiency, sustainability, and abundance are the enemies of profit. | Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. |
| Hence paralyzing any attempt at true global sustainability. | Парализуется любая попытка создать глобальную устойчивость. |
| And I think it's a more useful concept than sustainability, as I said. | Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал. |
| That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. | Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость - они становятся очень важными для городов. |
| Here what we can do is look at sustainability, quite literally. | Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость. |
| Stability, prosperity and sustainability depended on the empowerment of every member of society, particularly women and youth. | Стабильность, процветание и устойчивость зависят от расширения прав и возможностей каждого члена общества, в особенности женщин и молодежи. |
| The pervading objectives of Finland's development policy are gender equality, reducing inequality, and climatic sustainability. | Сквозными целями политики Финляндии в области развития являются гендерное равенство, сокращение неравенства и устойчивость к изменению климата. |
| The sustainability of the projects was considered to be average. | Устойчивость проектов была оценена в качестве средней. |
| Finding 6: Programmes are seldom designed with sustainability in mind. | Вывод 6: При разработке программ редко учитывается устойчивость. |
| The evaluation assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of Global Programme activities to determine the programme's overall performance. | Чтобы оценить общие результаты осуществления глобальной программы, в рамках данной оценки анализировалась актуальность, эффективность, действенность и устойчивость деятельности по программе. |
| Assessing the sustainability of some Global Programme results was difficult when small and short-term interventions were not clearly linked to country office outcomes. | Было сложно оценивать устойчивость некоторых результатов глобальной программы в тех случаях, когда незначительные по масштабам и краткосрочные мероприятия не были четко увязаны с результатами работы соответствующего странового отделения. |
| Effectiveness, including sustainability, predictability, and dependability of adequate funding; | а) эффективность, в том числе устойчивость, прогнозируемость предсказуемость и надежность надлежащего финансирования; |
| When natural wealth is not abundant, the channelling of public funds towards diversification policies should not endanger long-term fiscal sustainability. | В странах, не изобилующих природными богатствами, направление государственных средств на цели политики диверсификации не должно ставить под угрозу долгосрочную налогово-бюджетную устойчивость. |
| Delivery capabilities will be further strengthened with a view to ensuring the sustainability of UNOPS contributions to partners' results. | Возможности для предоставления услуг будут и впредь укрепляться, для того чтобы обеспечить устойчивость оказываемого ЮНОПС содействия достижению результатов его партнерами. |
| Community-based action should be supported by mechanisms to ensure its sustainability by making resources available. | Деятельность в общинах должна подкрепляться механизмами, обеспечивающими ее устойчивость путем мобилизации необходимых ресурсов. |
| The aim is to determine the relevance and fulfillment of objectives, development efficiency, effectiveness, impact and sustainability. | Цель состоит в том, чтобы определить уместность и выполнение задач, эффективность развития, результативность, воздействие и устойчивость. |
| We think that that is what is going to guarantee the sustainability of our intervention. | На наш взгляд, именно это обеспечит устойчивость наших усилий. |
| Otherwise, the long-term credibility and sustainability of the entire system will be jeopardized. | В противном случае под угрозой окажутся авторитет и устойчивость всей системы в долгосрочном плане. |
| It featured a wide range of initiatives and tourism attractions that emphasize environmental and social sustainability. | На этой выставке была представлена информация о разнообразных инициативах и центрах туризма с особым упором на экологическую и социальную устойчивость. |
| It incorporates IWRM principles, such as equity of access, efficiency of water use in economic sectors, and sustainability in environmental terms. | При этом учитываются такие принципы КРВР, как обеспечение равноправного доступа, эффективность водопользования в хозяйственной сфере и экологическая устойчивость. |
| She said that it had become clear that sustainability relied on building synergies that encouraged harmonization of efforts. | Как отметила представитель ПРООН, стало ясно, что устойчивость обеспечивается за счет наращивания синергии, которая стимулирует гармонизацию усилий. |
| However, the sustainability of small vocational training projects remains a challenge. | Однако устойчивость небольших проектов профессионально-технической подготовки по-прежнему является проблематичной. |
| Others maintain instead that one of the defining criteria of an innovation is sustainability. | Другие специалисты, напротив, полагают, что устойчивость как раз и является одним из определяющих критериев инновации. |
| Nonetheless, there is a clear need for ongoing programmes such as these in order to ensure sustainability of the intended project outcomes. | Тем не менее ясно, что необходимы подобные постоянные программы, чтобы обеспечить устойчивость предполагаемых результатов проектов. |