Coordinating bodies provide an important tool to ensure the coherence and sustainability of coordination efforts. |
Координационные органы дают важный инструмент для того, чтобы обеспечивать сплоченность и устойчивость координационных усилий. |
The fact is; efficiency, sustainability, and abundance are the enemies of profit. |
Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. |
Hence paralyzing any attempt at true global sustainability. |
Парализуется любая попытка создать глобальную устойчивость. |
And I think it's a more useful concept than sustainability, as I said. |
Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал. |
That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities. |
Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость - они становятся очень важными для городов. |
Here what we can do is look at sustainability, quite literally. |
Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость. |
Stability, prosperity and sustainability depended on the empowerment of every member of society, particularly women and youth. |
Стабильность, процветание и устойчивость зависят от расширения прав и возможностей каждого члена общества, в особенности женщин и молодежи. |
The pervading objectives of Finland's development policy are gender equality, reducing inequality, and climatic sustainability. |
Сквозными целями политики Финляндии в области развития являются гендерное равенство, сокращение неравенства и устойчивость к изменению климата. |
The sustainability of the projects was considered to be average. |
Устойчивость проектов была оценена в качестве средней. |
Finding 6: Programmes are seldom designed with sustainability in mind. |
Вывод 6: При разработке программ редко учитывается устойчивость. |
The evaluation assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of Global Programme activities to determine the programme's overall performance. |
Чтобы оценить общие результаты осуществления глобальной программы, в рамках данной оценки анализировалась актуальность, эффективность, действенность и устойчивость деятельности по программе. |
Assessing the sustainability of some Global Programme results was difficult when small and short-term interventions were not clearly linked to country office outcomes. |
Было сложно оценивать устойчивость некоторых результатов глобальной программы в тех случаях, когда незначительные по масштабам и краткосрочные мероприятия не были четко увязаны с результатами работы соответствующего странового отделения. |
Effectiveness, including sustainability, predictability, and dependability of adequate funding; |
а) эффективность, в том числе устойчивость, прогнозируемость предсказуемость и надежность надлежащего финансирования; |
When natural wealth is not abundant, the channelling of public funds towards diversification policies should not endanger long-term fiscal sustainability. |
В странах, не изобилующих природными богатствами, направление государственных средств на цели политики диверсификации не должно ставить под угрозу долгосрочную налогово-бюджетную устойчивость. |
Delivery capabilities will be further strengthened with a view to ensuring the sustainability of UNOPS contributions to partners' results. |
Возможности для предоставления услуг будут и впредь укрепляться, для того чтобы обеспечить устойчивость оказываемого ЮНОПС содействия достижению результатов его партнерами. |
Community-based action should be supported by mechanisms to ensure its sustainability by making resources available. |
Деятельность в общинах должна подкрепляться механизмами, обеспечивающими ее устойчивость путем мобилизации необходимых ресурсов. |
The aim is to determine the relevance and fulfillment of objectives, development efficiency, effectiveness, impact and sustainability. |
Цель состоит в том, чтобы определить уместность и выполнение задач, эффективность развития, результативность, воздействие и устойчивость. |
We think that that is what is going to guarantee the sustainability of our intervention. |
На наш взгляд, именно это обеспечит устойчивость наших усилий. |
Otherwise, the long-term credibility and sustainability of the entire system will be jeopardized. |
В противном случае под угрозой окажутся авторитет и устойчивость всей системы в долгосрочном плане. |
It featured a wide range of initiatives and tourism attractions that emphasize environmental and social sustainability. |
На этой выставке была представлена информация о разнообразных инициативах и центрах туризма с особым упором на экологическую и социальную устойчивость. |
It incorporates IWRM principles, such as equity of access, efficiency of water use in economic sectors, and sustainability in environmental terms. |
При этом учитываются такие принципы КРВР, как обеспечение равноправного доступа, эффективность водопользования в хозяйственной сфере и экологическая устойчивость. |
She said that it had become clear that sustainability relied on building synergies that encouraged harmonization of efforts. |
Как отметила представитель ПРООН, стало ясно, что устойчивость обеспечивается за счет наращивания синергии, которая стимулирует гармонизацию усилий. |
However, the sustainability of small vocational training projects remains a challenge. |
Однако устойчивость небольших проектов профессионально-технической подготовки по-прежнему является проблематичной. |
Others maintain instead that one of the defining criteria of an innovation is sustainability. |
Другие специалисты, напротив, полагают, что устойчивость как раз и является одним из определяющих критериев инновации. |
Nonetheless, there is a clear need for ongoing programmes such as these in order to ensure sustainability of the intended project outcomes. |
Тем не менее ясно, что необходимы подобные постоянные программы, чтобы обеспечить устойчивость предполагаемых результатов проектов. |