Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Waning effects of public stimulus measures, fiscal consolidation and continued global imbalances compromise the recovery's sustainability. В условиях затухания эффекта государственных мер стимулирования, бюджетной консолидации и сохранения глобальных диспропорций устойчивость подъема оказывается под угрозой.
The sustainability of recovery hinges on, inter alia, global macroeconomic rebalancing while the net effect of rebalancing could be deflationary. Устойчивость подъема зависит, в частности, от выравнивания глобальных макроэкономических диспропорций, хотя результирующий эффект восстановления сбалансированности может быть дефляционным.
Workshop on corporate governance in the wake of the financial crisis: linking governance, strategy and sustainability (Oct 2010). Рабочее совещание по вопросу о корпоративном управлении после финансового кризиса: увязка аспектов управления, разработка стратегий и устойчивость (октябрь 2010 года).
This enables sustainability and ownership and builds local institutional capacity and reduces long-term external dependency. Такая политика позволяет обеспечивать устойчивость и заинтересованность, а также позволяет наращивать местный институциональный потенциал и сокращать зависимость от внешней помощи на перспективу.
The sustainability of the economic and trade recovery will be affected by developments in the international trading system (ITS). Устойчивость процесса восстановления экономики и торговли будет зависеть от изменений в международной торговой системе (МТС).
Addressing NCDs leads to a better life for citizens, but it ensures the sustainability of our health systems. Борьба с НИЗ приводит к улучшению жизни граждан, но она также гарантирует устойчивость нашей системы здравоохранения.
It was suggested that the proposal be entitled "natural resources, environmental management and sociocultural sustainability in the Andes". Было предложено назвать следующее название: "Природные ресурсы, рациональное природопользование и социокультурная устойчивость в Андах".
She underlined the multiple dimensions of development and highlighted in particular sustainability. Она отметила многогранность развития и особенно его устойчивость.
Discussions should also address the ability of States to maintain balanced growth and sustainability in development, giving guidelines for legal and institutional reform. В ходе обсуждений на сессии также следует рассмотреть вопрос о способности государств поддерживать сбалансированный рост и устойчивость развития с выработкой при этом руководящих указаний в отношении правовой и институциональной реформы.
The sustainability of social protection at the national level was another important consideration and had been shown to be feasible. Еще одним важным соображением является устойчивость социальной защиты на национальном уровне, достижимость которой была доказана.
The overall sustainability of operations was of the utmost importance, and the current scale of assessments placed a disproportionate financial burden on some Member States. Общая устойчивость операций имеет первостепенное значение, а существующая шкала взносов возлагает непропорциональное финансовое бремя на некоторые государства-члены.
Yet project-driven funding is often favoured by donors, thereby greatly limiting the sustainability and viability of practices over time. Однако доноры предпочитают финансировать конкретные проекты, тем самым серьезно ограничивая устойчивость и жизнеспособность практики в долгосрочном плане.
Furthermore, it would not support recent efforts to create a new global economic architecture that promotes inclusiveness and sustainability. Кроме того, она отнюдь не способствует прилагаемым в последнее время усилиям по построению новой глобальной экономической структуры, поощряющей инклюзивность и устойчивость.
In the present review, sustainability was assessed in relation to the initiatives taken that were likely to be pursued after projects' completion. В рамках предыдущего обзора устойчивость оценивалась в связи с инициативами, реализация которых скорее всего будет продолжена по завершении проектов.
He emphasized the importance of having a holistic picture of the sustainability of a business. Он подчеркнул важное значение целостной картины, характеризующей устойчивость бизнеса.
The sustainability of the growth prospect of LDCs is endangered by the relatively high occurrence of conflicts, natural disasters and market volatility. Довольно часто возникающие конфликты, стихийные бедствия и колебания рыночной конъюнктуры ставят под угрозу устойчивость перспектив роста НРС.
The Centre has also developed a draft methodology, known as "sustainability assessment of technologies", to assess technology options. Центром также подготовлен проект методики так называемой "оценки технологий на устойчивость", помогающей проанализировать варианты технического обеспечения.
As already indicated, the sustainability of financial support is crucial for the adequate functioning of education systems. Как уже отмечалось, устойчивость финансовой помощи крайне важна для надлежащего функционирования систем образования.
There can be no sustainability without inclusion. Устойчивость невозможно обеспечить без всеобщего участия.
The Conference had the theme "The troubled horizon of oil: sustainability or apocalypse soon?". Конференция была посвящена теме "Тревожные перспективы для нефти: устойчивость или апокалипсис впереди?".
Supporting participation and harmonization between national and regional instruments will assist in boosting sustainability of Liberia's efforts and its complementarities in the subregion. Оказание поддержки участию и согласованию действий национальных и региональных механизмов поможет укрепить устойчивость усилий Либерии и ее взаимодополняемость в субрегионе.
The guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. В своей будущей деятельности МИНУРКАТ должна будет исходить из таких руководящих принципов, как эффективность и устойчивость.
The objective of ERM is to help ensure the sustainability of an organization and enable it to meet organizational objectives. Цель ОУР - помочь обеспечить устойчивость организации и позволить ей достичь своих целей.
However, measuring accrued-to-date pension entitlements does not suffice in itself to allow an assessment of the sustainability of public finances. В то же время, одного измерения накопленных к настоящему времени пенсионных требований еще недостаточно для того, чтобы оценить устойчивость государственных финансов.
In the long term, countries must secure the necessary fiscal space in order to guarantee the sustainability of a social protection floor. В долгосрочной перспективе страны должны обеспечить необходимые финансовые ресурсы для того, чтобы гарантировать устойчивость минимального уровня социальной защиты.