Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. Такой альянс позволит обеспечить эффективность и устойчивость мероприятий и проектов, осуществляемых в рамках региональной программы.
It was essential to ensure sustainability and a more structured way to address needs and deliver capacity-building activities. Важно обеспечить ее устойчивость и более упорядоченно подходить к удовлетворению потребностей и принятию мер по наращиванию потенциала.
The EU's energy policy is based on three main pillars: competitiveness, sustainability and security of supply. Энергетическая политика ЕС основана на трех основных принципах: конкурентоспособность, устойчивость и надежность снабжения.
Overall sustainability (including welfare and health gains) Общая устойчивость (включая плюсы с точки зрения благополучия и состояния здоровья)
Fees and charges: sustainability and continuity of land registration and cadastre business Платежи и сборы: устойчивость и непрерывность деятельности по регистрации земельных участков и ведению кадастров
Where industry is involved, systems can be developed that work on a cost recovery basis to ensure sustainability. При участии промышленности могут быть разработаны системы, работающие на основе самоокупаемости, что поможет обеспечить устойчивость.
By supporting start-up costs, and sometimes electricity rates, governments can greatly improve the commercial viability and sustainability of investments. Покрывая часть первоначальных расходов, а в некоторых случаях субсидируя тарифы на электроэнергию, государство способно во многом повысить коммерческую жизнеспособность и устойчивость инвестиций.
Further, local participation, gender equality, capacity-building and sustainability are cross-cutting themes in all Foundation programs, reinforcing these priorities at all levels. Кроме того, участие местного населения, гендерное равенство, укрепление потенциала и устойчивость являются многодисциплинарными темами всех программ Фонда, укрепляющими данные приоритеты на всех уровнях.
The Academy deals with topics such as sustainability, intercultural exchange, mobility, innovation, international management and global social responsibility. Академия занимается такими вопросами, как устойчивость, межкультурный обмен, мобильность, инновации, международное управление и глобальная ответственность в социальной сфере.
Independent research commissioned by GEO found no evidence that the GED affected the stability or sustainability of the women's voluntary sector. Независимое исследование, проведенное по поручению ГУВР, не нашло каких-либо доказательств того, что деятельность МГР нарушила стабильность или устойчивость сектора женских добровольных организаций.
The third pillar is the sustainability of the statistical system. Третьим столпом является устойчивость статистической системы.
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Будучи фундаментальной общественной структурой, она обеспечивает устойчивость культуры и цивилизации.
The effectiveness and sustainability of the regional programme is largely dependent on its relevance and linkages to the work of UNDP at the country level. Эффективность и устойчивость данной региональной программы во многом зависит от ее актуальности и увязки с деятельностью ПРООН на страновом уровне.
The sustainability of the donor-funded vertical programmes in light of the current financial crisis was also questioned. В свете нынешнего финансового кризиса подвергается сомнению и устойчивость финансируемых донорами вертикальных программ.
Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость.
An extension of the project was recommended to ensure sustainability of outcomes achieved, particularly given the dynamism of the field. Проект было рекомендовано продлить, для того чтобы обеспечить устойчивость полученных результатов, особенно учитывая динамичное развитие этой сферы.
COMPAL is aimed at ensuring the sustainability of competition and consumer protection systems in beneficiary countries. КОМПАЛ преследует цель обеспечить устойчивость систем конкуренции и защиты прав потребителей в странах-бенефициарах.
In addition, she mentioned - as another key working topic - the long-term fiscal sustainability of governments. Кроме того, она упомянула - в качестве еще одной ключевой рабочей темы - долгосрочную фискальную устойчивость правительств.
She stated that the Professional Accountants in Business Committee had been working on topics including integrated reporting and sustainability. Она указала, что Комитет профессиональных бухгалтеров в бизнесе работал над различными темами, включающими комплексную отчетность и устойчивость.
Strengthening and supporting the housing sector is therefore likely to affect the sustainability of cities directly. Поэтому укрепление сектора жилищного строительства и оказание ему поддержки, скорее всего, окажет непосредственное влияние на устойчивость городов.
The main challenges to women land access trusts are issues of affordability for beneficiaries, sustainability and scale. Основными проблемами для женских земельных трестов являются вопросы доступности для бенефициариев, устойчивость и масштаб.
Parliamentarians bear a special responsibility for the protection of natural resources and for global sustainability. Парламентарии несут особую ответственность за охрану природных ресурсов и глобальную устойчивость.
Intermediate project results already show an important positive impact on the sustainability of water management in the middle reaches of the Syr Darya. Промежуточные результаты проекта уже свидетельствуют о значительном позитивном воздействии на устойчивость управления водными ресурсами в среднем течении реки Сырдарья.
In conclusion, the Session Organiser pointed out that human capital is a key determinant of the sustainability of the society. В заключение организатор заседания указал, что человеческий капитал является одним из ключевых факторов, определяющих устойчивость общества.
For extractive industries, sustainability means ensuring there is a continuous supply of hydrocarbons or minerals to replace current production. Для добывающих отраслей промышленности устойчивость состоит в том, чтобы обеспечивать бесперебойную поставку углеводородов или полезных ископаемых на смену текущему производству.