Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивое развитие

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивое развитие"

Примеры: Sustainability - Устойчивое развитие
This transformation is posing new and more complex challenges to urban sustainability and management. Из-за этой трансформации устойчивое развитие городов и городское управление осложняются в связи с появлением новых, более комплексных проблем.
So, you know, sustainability, small planet. Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета.
But I am also for sustainability. Но в то же время я выступаю за устойчивое развитие.
Hence, a simple "win-win" relationship between gender equality and sustainability cannot be assumed. Таким образом, нельзя утверждать, что наличие гендерного равенства гарантирует устойчивое развитие и наоборот.
The sustainability of cities should be guaranteed in the economic, social, environmental and cultural dimensions. Необходимо обеспечить устойчивое развитие городов в экономических, социальных, экологических и культурных аспектах.
Many recognized that sustainability must be part of how companies relate to stakeholders, plan and execute their business strategies and create long-term competitive advantages. Многие отметили, что устойчивое развитие должно являться одним из принципов, с учетом которых компании выстраивают взаимоотношения с заинтересованными сторонами, разрабатывают и осуществляют стратегии работы и обеспечивают долгосрочные конкурентные преимущества.
Its sustainability is ensured through use of existing staff and by embedding innovative ways of collecting and analysing data into legal, institutional and administrative frameworks. Его устойчивое развитие обеспечивается посредством использования имеющегося персонала и внедрения инновационных методов сбора и анализа данных в правовые, организационные и административные структуры.
Respect for human rights, equality and sustainability were emerging as the three guiding principles of the development agenda beyond 2015. Тремя руководящими принципами повестки дня в области развития на период после 2015 года являются уважение прав человека, равенство и устойчивое развитие.
However, a lack of financial resources is limiting the sustainability and impact of this project. Вместе с тем нехватка финансовых ресурсов ограничивает устойчивое развитие и воздействие этого проекта.
The Global Greens Charter lists six guiding principles which are ecological wisdom, social justice, participatory democracy, nonviolence, sustainability and respect for diversity. Список глобальной хартии Зелёных является шестью руководящими принципами, которые включают в себя экологическую мудрость, социальную справедливость, участие в демократии, ненасилие, устойчивое развитие и уважение к разнообразию.
However, UNDP programmes must aim to enrich the lives of the poorest people, creating sustainability in a real sense. Однако программы ПРООН должны быть нацелены на улучшение жизни беднейших слоев населения, обеспечивая реальное устойчивое развитие.
The sustainability of tourism has an important social dimension. Устойчивое развитие туризма имеет важный социальный аспект.
Indeed, sustainability and poverty eradication were major strategic goals in the UNESCO Medium-Term Strategy, 1996-2001. Фактически устойчивое развитие и искоренение нищеты являются основными стратегическими целями в Среднесрочной стратегии ЮНЕСКО на период 1996-2001 годов.
Any good measure of how well we are doing must also take account of sustainability. Любая хорошая оценка того, насколько хорошо мы живем, также должна принимать во внимание устойчивое развитие.
Thus, sustainability of urban areas as well as the process of urbanization is of vital importance to the entire global community. Таким образом, устойчивое развитие городских районов, а также процессов урбанизации имеет, как представляется, жизненно важное значение для всего мирового сообщества.
The importance of regional cooperation was also emphasized in the context of the role that sustainability played in the promotion of peace and security. Важность регионального сотрудничества была также подчеркнута в контексте той роли, которую устойчивое развитие играет в укреплении мира и безопасности.
The programme covered a range of issues affecting urban sustainability, including urban air pollution from transport, mobility management and integrated policy approaches. Программа охватывала широкий круг вопросов, оказывающих воздействие на устойчивое развитие городов, включая связанное с транспортом загрязнение воздуха в городах, управление мобильностью и комплексные стратегические подходы.
The State recognizes the people's right to live in a healthy and ecologically balanced environment that guarantees sustainability and good living. Государство признает право населения на жизнь в здоровой и экологически сбалансированной окружающей среде, гарантирующее ее устойчивое развитие и благосостояние.
During the subsequent discussion, two key issues were emphasized: State aid and sustainability. В ходе последующего обсуждения были выделены два ключевых вопроса: государственная помощь и устойчивое развитие.
The concepts that will guide Bahrain in four years are achievements and sustainability. Концепциями, которыми Бахрейн будет руководствоваться в предстоящие четыре года, являются прогресс и устойчивое развитие.
Historically, the ITC has actively strived through its regulatory and policy dialogue, analytical and capacity building activities, to create a future of sustainability. КВТ всегда активно выступал за устойчивое развитие на основе нормативного и стратегического диалога, аналитической деятельности и наращивания потенциала.
C. Pressures on natural resources and sustainability С. Нагрузка на природные ресурсы и устойчивое развитие
Experts presented an overview on the risks of corruption in selected sectors, focusing on how corruption can have negative effects on the environment, sustainability, livelihoods and the economy. Эксперты представили результаты обзора рисков коррупции в отдельных секторах при сосредоточении внимания на вопросе о том, каким образом коррупция может оказывать негативное воздействие на окружающую среду, устойчивое развитие, средства к существованию и экономику.
The composite indicators measure multidimensional concepts which cannot be captured by a single indicator, e.g. competitiveness, industrialisation, sustainability, single market integration, urbanization, knowledge-based society, etc. Композитные индикаторы позволяют измерять характеристики многомерной концепции, которые не могут быть оценены с помощью одного показателя, например такие как конкурентоспособность, промышленное развитие, устойчивое развитие, интегрированность в общий рынок, урбанизация, основывающееся на знаниях общество и т.д.
Their provision and management have a profound effect on the sustainability of tourism; Их обеспечение и регулирование существенным образом влияют на устойчивое развитие туризма;