Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
If even in times of economic growth States fail to adopt the necessary measures and policies to make sure sustainability and human rights are protected, sustainability will be at risk. Даже если в периоды экономического роста государства не принимают необходимые меры и не проводят политику обеспечения устойчивости и защиты прав человека, устойчивость будет в опасности.
It has become apparent, however, that the "sustainability" of the system depends heavily on the definition of sustainability chosen by the observer. Очевидно, однако, что «устойчивость» системы в значительной степени зависит от определения устойчивости, выбранного наблюдателем.
The annex to the 2011 Report will include a careful selection of sustainability indicators, capturing food security, environmental threats and vulnerability, sustainability of ecosystems and energy use. В приложение к Докладу 2011 года будет включена тщательная подборка показателей устойчивости, отражающих продовольственную безопасность, экологические угрозы и уязвимость, устойчивость экосистем и использование энергии.
Sustainability: In contrast to conditions of earlier decades, the problems of development and sustainability have to be solved concurrently. Устойчивость: В отличие от условий предшествующих десятилетий необходимо решать вопросы развития и устойчивости одновременно.
They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса.
It appeared that, based on the interest expressed by China, Colombia and Norway, cost/benefits, sustainability and competition were important topics. Судя по интересу, проявленному Китаем, Колумбией и Норвегией, важными темами являются затраты/выгоды, устойчивость и конкуренция.
The unprecedented imbalance between core and non-core resources had compromised the predictability and sustainability of development assistance and its alignment with national priorities. Беспрецедентная диспропорция между основными и неосновными ресурсами ставит под угрозу предсказуемость и устойчивость предоставления помощи в целях развития и ее увязку с национальными приоритетами.
Social protection systems should be modernized to make the best use of resources, as well as increase effectiveness and sustainability. Системы социальной защиты должны быть модернизированы, с тем чтобы наилучшим образом использовать ресурсы, а также повышать эффективность и устойчивость.
APCICT has also stressed national ownership in order to optimize the programme's impact and sustainability. Кроме того, АТЦИКТ придает большое значение национальной ответственности, обеспечивающей оптимальную результативность и устойчивость программ.
One delegation underlined the importance of results for areas beyond reporting, including planning, delivery, measurement, sustainability and accountability. Одна из делегаций подчеркнула важность результатов по областям, не охватываемым отчетностью, включая планирование, реализацию, оценку, устойчивость и подотчетность.
The immediate and future consequences of decent work guarantee sustainability to a nation, as individual contributions will stabilize productivity. Ближайшие и будущие результаты достойной работы гарантируют устойчивость любой страны, поскольку участие каждого вольется в общий вклад и будет стабилизировать продуктивность.
These deficiencies could undermine the sustainability of programme results and thus the credibility of the overall intervention in terms of policy influence. Эти недостатки могли подорвать устойчивость программных результатов и, следовательно, доверие ко всей деятельности с точки зрения воздействия на политику.
The sustainability of initiatives supported by UNDP-global fund partnerships and the results of those initiatives have varied. Устойчивость инициатив, поддерживаемых партнерствами ПРООН с глобальными фондами, и результаты осуществления этих инициатив неодинаковы.
The evaluation determines the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP contribution to attaining such results. Оценка определяет актуальность, эффективность, результативность и устойчивость вклада ПРООН в достижение этих результатов.
The effectiveness and sustainability of technical assistance activities benefit from a strategic and synergistic approach. Эффективность и устойчивость деятельности по оказанию технической помощи во многом зависит от стратегии и синергетики используемого подхода.
It also ensures sustainability by optimizing the use of what would normally be limited resources. Координация гарантирует также устойчивость благодаря оптимизации использования, как правило, ограниченных ресурсов.
Consequently, the sustainability of the assessment process is not ensured. Вследствие этого устойчивость процесса оценки не обеспечивается.
The Protocol was also criticized for not including sustainability or cumulative effects as assessment criteria. Протокол подвергся критике также за то, что в нем не фигурируют такие критерии оценки, как устойчивость и кумулятивные воздействия.
At the same time, the high turnover of civil servants and consultants has been undermining the sustainability of development efforts. В то же время устойчивость усилий по обеспечению развития нарушается вследствие высокой текучки кадров на гражданской службе и среди консультантов.
Such a reactive approach usually fails to reduce vulnerability among the affected communities as it does not encourage sustainability or build capacity. Такой подход, сводящийся к реагированию, обычно не приводит к снижению уязвимости затронутых сообществ, поскольку им не поощряется устойчивость или наращивание потенциала.
Corruption in the environment sector can have a high impact on economic development, sustainability of the ecosystem and traditional cultures. Коррупция в экологическом секторе может оказывать значительное воздействие на экономическое развитие, устойчивость экосистем и традиционные культуры.
Technical problems with the platform in 2011 affected its full development and sustainability, however, until its reactivation in August 2012. Однако в 2011 году технические проблемы с платформой влияли на его полное внедрение и устойчивость до возобновления его работы в августе 2012 года.
Development States recognize their obligations to guarantee prosperity, sustainability, and the human rights and security of their citizens. Государства развития признают свои обязательства гарантировать процветание, устойчивость, права человека и безопасность своих граждан.
With the termination of the AAACP in December 2011, the sustainability and longevity of most projects and supported activities remain uncertain. После завершения СПАКТ в декабре 2011 года устойчивость и перспективы большинства проектов и вспомогательных мероприятий оказались под угрозой.
One of the greatest challenges in rural energy development is monitoring and sustainability. Одной из наиболее сложных проблем в развитии сельской энергетики является мониторинг и экологическая устойчивость.