Английский - русский
Перевод слова Sustainability
Вариант перевода Устойчивость

Примеры в контексте "Sustainability - Устойчивость"

Примеры: Sustainability - Устойчивость
Ecological economics thus paves the way for the recognition that sustainability is a multifaceted goal that includes economic, social and environmental dimensions. Таким образом она подготавливает почву для признания того факта, что устойчивость является многогранной целью, включающей в себя экономическое, социальное и экологическое измерения.
If this is to happen, the international community needs to discuss these issues and embrace sustainability as a guiding principle in development. Чтобы это осуществить, международному сообществу необходимо обсудить эти вопросы и принять устойчивость в качестве руководящего принципа в процессе развития.
The European Union therefore calls on new, additional donors to ensure the sustainability of AMISOM financing. Поэтому Европейский союз призывает новых, дополнительных доноров обеспечить устойчивость финансирования АМИСОМ.
Product sustainability information, sustainable food systems, cities and buildings and lifestyles and education will be among the themes addressed. Среди освещаемых тем следует отметить устойчивость различной продукции, устойчивые продовольственные системы, города, здания, образ жизни и образование.
The sustainability of agricultural growth, however, requires new policies that integrate the importance of ecosystem preservation and the sustainable use of natural resources. Однако устойчивость сельскохозяйственного роста требует новой политики, интегрирующей важность сохранения экосистемы с рациональным использованием природных ресурсов.
Ghana urged all States to adhere to the spirit and letter of the Treaty so as to ensure its sustainability. Гана настоятельно призывает все государства соблюдать букву и дух Договора, с тем чтобы обеспечить его устойчивость.
Tariff policy components with regard to drinking water should include sustainability, efficiency and equity. Политика установления тарифов на питьевую воду должна преследовать следующие цели - устойчивость, эффективность, справедливость.
Terrorism both feeds off and increases political instability, and it does much to hinder the achievement of development goals and challenge their sustainability. Терроризм не только порождает, но и усиливает политическую нестабильность, и он в значительной степени препятствует достижению целей в области развития и подрывает их устойчивость.
Social sustainability, poverty reduction and rights Социальная устойчивость, сокращение масштабов нищеты и права 70 процентов правительств
A wide range of activities and initiatives is being undertaken to promote sustainability in the capture fisheries and aquaculture sectors. Широкий круг мероприятий и инициатив осуществляется с целью обеспечить устойчивость в секторах морского рыбного промысла и аквакультуры.
Several delegations acknowledged that a "first come, first serve" approach to resources undermined sustainability. Несколько делегаций признали, что принцип «первый пришел - первым обслужен» по отношению к ресурсам подрывает устойчивость.
Projects were run in conjunction with other United Nations bodies and development actors to ensure their sustainability and greatest possible impact. Указанные проекты реализуются совместно с другими органами Организации Объединенных Наций и действующими в области развития структурами, с тем чтобы обеспечить их устойчивость и максимально эффективное воздействие.
The criteria could include the effectiveness and impacts, measurability, replicability, efficiency and sustainability of the practices. Критерии могли бы включать эффективность и воздействие, измеримость, воспроизводимость, действенность и устойчивость практики.
With the right technologies and policies, industrial growth and sustainability could and must go hand in hand. При правильных технологиях и политикеи промыш-ленный рост и устойчивость могут и должны развиваться рука об руку.
She hoped that UNIDO and other development partners would continue to support and ensure the sustainability of SMEs through technical assistance. Она надеется, что ЮНИДО и другие партнеры в области развития продолжат оказывать поддержку и обеспечивать устойчивость МСП путем предоставления технической помощи.
The evaluation also addresses two cross-cutting objectives: gender equality/women's empowerment and green economy/environmental sustainability. В ходе оценки также рассматривались две сквозные темы: гендерное равенство/расширение прав и возможностей женщин и зеленая экономика/экологическая устойчивость.
Development measures often fail to recognize non-economic ecosystem functions that limit productivity and long-term ecosystem sustainability. При принятии мер по развитию часто не учитываются неэкономические экосистемные функции, ограничивающие производительность и долгосрочную устойчивость экосистем.
This would mean that the national governments of WTO Members must ensure the sustainability and functioning of trade facilitation committees. Из этого следует, что национальные правительства стран - членов ВТО должны обеспечивать устойчивость и функционирование комитетов по упрощению процедур торговли.
ISAF continues to develop the sustainability of the Afghan forces and seeks to mitigate capability gaps and developmental shortfalls. МССБ продолжают повышать устойчивость и стремятся ослаблять остроту проблемы дефицита ресурсов и недостаточного уровня развития.
The report revolves around the five thematic areas of dignity, health, place, governance and sustainability. Доклад посвящен следующим пяти тематическим областям: достоинство, здоровье, занятость, управление и устойчивость.
Henceforth, sustainability must be the cornerstone of a more responsible approach to dealing with the natural environment. Отныне устойчивость должна стать краеугольным камнем более ответственного подхода к принятию мер в отношении охраны окружающей среды.
Lastly, the Secretary-General stressed that sustainability should be at the core of the financing for development process. В заключение Генеральный секретарь особо отметил, что в основе процесса финансирования развития должна находиться устойчивость.
22.9 The three strategic pillars of ESCWA are: equitable growth and sustainability; regional integration; and good governance and resilience. 22.9 Тремя стратегическими направлениями деятельности ЭСКЗА являются справедливый рост и устойчивость, региональная интеграция и благое управление и сопротивляемость кризисам.
Addressing the dire humanitarian situation in Yemen remains critical to ensuring the success and sustainability of the ongoing political dialogue. Без улучшения плачевной гуманитарной ситуации в Йемене невозможно гарантировать успех и устойчивость настоящего политического диалога.
Another dimension that challenges sustainability is increasing water scarcity. Другим аспектом, подрывающим устойчивость, является нарастающая нехватка воды.