Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Украсть

Примеры в контексте "Steal - Украсть"

Примеры: Steal - Украсть
Europe, America, and the wider world must not stand idle if Ukraine's rulers and oligarchs try to steal this election by any means at their disposal. Европа, Америка и остальной мир не должны бездействовать, в то время как украинские правители и олигархи пытаются украсть эти выборы всеми имеющимися в их распоряжении средствами.
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе.
Most of the offenders of sacrilege break into temples and places of worship not because of hatred of religion but with the intent to steal money and other valuables. Большинство преступников, совершающих святотатство, силой проникают в храмы и места отправления религиозного культа не из религиозной ненависти, а с намерением украсть деньги и другие ценности.
And then she broke out of jail, she tried to steal all the evidence that we had against her, and then she tried to get revenge against me at my wedding. А потом она сбежала из тюрьмы, пыталась украсть улики, которые у нас были против неё, и совершила попытку отомстить мне на моей свадьбе.
My guest tonight is quite simply Doctor Who, which explains how he was able to travel back in time to the 1980s and steal Phil Oakey's hair. Моего сегодняшнего гостя представлю просто - Доктор Кто, который объяснит, как он смог переместится во времени назад в 1980-ые, и украсть волосы Фила Оакли.
I'm supposed to steal my newborn son from his mother and raise him as one of us? Я должен украсть своего новорожденного сына у его матери и признать его, как одного из нас?
Things from back home... like the gold that we're going to steal! Вещи из моей страны как то золото, что мы собираемся украсть.
You're a man and you sent a girl to steal the lamp. Что, Гений, ты мужчина, а послал девчонку, украсть лампу.
Terrified of losing their lifestyle, Mr and Mrs Watson murdered their daughter to steal her inheritance? Испугавшись смены образа жизни, мистер и миссис Уотсон убили свою дочь дабы украсть её наследство?
In case someone's trying to steal your bamboo sleeping your kettle of fish? На случай, если кто-то попытается украсть бамбуковую подстилку... или котелок с рыбой?
He said, "Because the monkey-folk plan to steal your face." Он ответил: "Потому что племя обезьян хочет украсть твоё лицо."
you did use your device to break into Booth tower and steal that microchip, right? вы использовали твой прибор, чтобы пройти в высотку Бута и украсть микрочип, так?
Okay, why would Scates sabotage the boat if he was trying to steal it? Ладно, зачем Скейтсу портить лодку, если он пытался ее украсть?
Did you think you could steal Dr. House without a fight? Вы думали, что сможете украсть доктора Хауса просто так?
Why would she hire us to steal the effigy when she's obviously planning on stealing it herself? Зачем она наняла нас украсть статуэтку, если собирается сделать это сама?
I don't see why we can't steal one time the triptych of Senlis? Так почему же нельзя 1 раз украсть триптих из Санлиса?
We need every minute we can steal away from here to get the cupcake shop ready. Нам нужна каждая минута которую мы можем украсть отсюда, чтобы магазин кексов был готов
If she proceeds with this Spanish galleon business, attempting to steal treasure from one empire to finance a war against another, she will get herself killed. Если она продолжит дела с этим испанским галеоном, пытаясь украсть сокровища у одной империи для оплаты войны против другой, ее убьют.
Just so you can steal a Nobel Prize while something is being passed around that causes death! Чтобы получить возможность украсть Нобелевскую премию, пока распространяется что-то, что убивает нас!
You could steal evidence from the evidence locker, right? Ты сможешь украсть улики из ящика улик, так?
That's because I knew you'd try to steal something, and apparently you did. Потому что я знала, что ты попытаешься что-то украсть, и ты это явно сделала.
Isn't it lucky that you were planning to steal it for me? Как удачно, что ты уже собираешься украсть его для меня.
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
David Boreanaz, or was it all just a con to steal my father's idea? Дэвид Бореаназ, или это просто был трюк, чтобы украсть идею моего отца?
Tiny diamonds are great because you know no one will every try to steal it. Такие крошечные бриллианты, знаете, никто даже не попытается украсть его