Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Кража

Примеры в контексте "Steal - Кража"

Примеры: Steal - Кража
Unfortunately, she was not the first person to steal. К сожалению, это не первая ее кража.
One more steal left and I know exactly who I want. У меня осталась еще одна кража и я точно знаю, кого хочу.
Carson: Still to come, a steal that nobody saw coming. Смотрите далее, кража, которую никто не ожидал.
Trust me, it was a steal. Доверяйте мне, это была кража.
Last up for Team Ricky, it's his second steal... Последний из команды Рики, его вторая кража...
And with only one steal left, there's no room for error. И только одна кража осталась, нет права на ошибку.
Next, Tom's newest team member, it's his steal, Steven. Следующим на сцену выйдет новенький в команде Тома, его "кража" Стивен.
Lana I did a lot worse things than steal a sports car when I was your age. Лана я делал вещи и похуже, чем кража спортивной машины, когда я был в твоем возрасте.
And just so you know, it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox. И кстати, кража писем из почтового ящика уголовно наказуема.
I'm praying there is going to be a steal after this. Я молюсь, чтобы после этого последовала кража.
Suddenly, Lady Lightbug flies out and informs them all of her evil plan to steal the free world's bridges, creating massive traffic jams and thus destroying their economies. В этот момент вылетает леди Светля-жук и сообщает им весь свой злой план, что кража моста, создаёт массивные пробки и тем самым разрушет их экономику.
You've run away twice, steal... Дважды сбегала, есть кража...
I said "steal". Я сказал "кража".
We got a steal! У нас есть кража!
And cause the third steal of the night. И третья кража за ночь.
And another surprising steal. И еще один неожиданная кража!
We have a steal! А у нас кража!
Nor the word "steal". И слова "кража".
That's a good steal. Это была прекрасная кража.
The final steal of the battle rounds. Финальная кража на битвах.
His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank. Его план - разумеется, кража ценных бумаг на сумму 90 тысяч фунтов из банка "Белгревиа".
So, if what Cyd was saying is true - a heist on Mardi Gras, NOPD's stretched to the limit - perfect time to steal something in plain sight. Если сказанное Сидом - правда, кража на Марди Гра, полиция работает на пределе, идеальное время украсть что-нибудь на самом виду.
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
How about identity theft, fraud, conspiring to steal a government asset, stealing a government asset? Как насчет кражи личности, мошенничества, заговора, чтобы украсть агента, кража этого агента?
So you... you want to steal the watches to help me with get away with stealing the watches? Так ты хочешь украсть часы, чтобы мне сошла с рук кража часов?