Sorry, you want me to steal Krystal's identity and get you out of Dyad? |
Ты просишь меня украсть документы Кристал и вызволить тебя из Диада? |
And I owe Violette more money than I could possibly steal back from my father, so I think it's time for me to head back to the continent. |
Я должен Виолетте денег больше, чем смогу украсть у отца, так что, думаю, пришло время возвращаться на континент. |
If I hadn't had Cindy steal Trevor's car, she never would have been out there in the first place. |
Если бы я не попросила Синди украсть машину Тревора, она бы никогда не оказалась там. |
In the middle of the night, the moon comes and waits nearby He who can steal my heart |
В середине ночи, луна приходит и ждёт неподалёку его, кто сумел украсть моё сердце |
When the men go through, can I steal you for a moment? |
Когда мужчины выйдут в гостиную, можно украсть вас на минутку? |
Do you reckon the Count and Countess are out to steal it? |
Думаете, граф и графиня хотят ее украсть? |
Well, I mean, if that's the case, then she had the motive to steal the heart so he couldn't have the surgery. |
Если в этом дело, тогда у неё был мотив украсть сердце, чтобы его не прооперировали. |
You're not trying to steal my trophy from me, are you? |
Ты же не собираешься украсть мой приз? |
I know I'm - I'm being forward, but I was hoping to steal Ms. Thorne. |
Я знаю, что я забегаю вперёд, но я надеялся украсть Мисс Торн. |
If I tell you I won't steal your car, but then I steal your car because I define "steal" |
Если я вам скажу, что не украду вашу машину, а потом украду вашу машину, потому что понимаю "украсть" |
"Born of eternal night the Dark Elves come to steal away the light." |
"Порождения ночи бесконечной, Тёмные эльфы хотят украсть свет навечно". |
You have any idea how much stuff I had to steal and sell to pay those application fees? |
Ты представляешь, сколько всего мне пришлось украсть и продать, чтобы оплатить сборы за эти заявки? |
Once, a truly powerful warrior tried to steal the Golden Nectar for his evil purposes. |
ќднажды поистине могущественный воин попыталс€ украсть олотой нектар и использовать его во зло. |
Like I said, she brands it as fast as she can steal it. |
Как я говорила, она сразу ставит клеймо на то, что сможет украсть. |
Maybe you used your special dog powers to secretly talk to her and convince her to steal all that money and put it in a bank account under my name. |
Может, ты воспользовался своими особыми собачьими способностями, чтобы тайком с ней поболтать и убедить её украсть все эти деньги и положить их на банковский счет на моё имя. |
Our challenge as a community and a congregation is to ensure that none of us become so invisible that our only option for survival is to steal. |
Наша задача как братства и прихожан, является обеспечением того, чтобы никто из нас не стал настолько отчаянным... настолько ничтожным, что единственный выбор для выживания это украсть. |
And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid? |
Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял? |
So, you come here to steal my info, or take out the competition? |
Итак, Вы здесь, чтобы украсть мою информацию или избавиться от конкуренции? |
I assumed, if you meant to steal it, you'd let me know. |
Я решила, что если бы ты собрался украсть его, ты бы мне сообщил. |
You recruited Ava Montrose, your brother's ex, the one you barely remembered, to help you steal your Daddy's Caddy before your brother could sell it. |
Ты нанял Эву Монтроус, бывшую своего брата, ту, которую едва помнил, чтобы она помогла тебе украсть Кадди твоего отца, прежде чем твой брат сможет продать её. |
Olivio, Snow White, a young up-and-comer who's trying to steal the queen's thunder |
Оливия - Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон, |
You... you want to steal a psycho drug dealer's personal kief? |
Ты хочешь украсть личный запас кифа сумасшедшего наркодилера? |
All you had to do was play what was on the chart, not try and steal the spotlight. |
Все что тебе нужно было сделать, это сыграть то, что на чарте, а не пытаться украсть свет прожекторов. |
You can't inject a Federal Officer with sedatives, steal government property, and then escape from protective custody, and then ask to be not treated like a criminal. |
Нельзя вколоть федеральному агенту снотворное, украсть правительственную собственность, сбежать из-под опеки... А потом просить, чтобы тебя не считали преступником. |
Weren't you with him when he tried to steal my ship? |
Разве тебя не было с ним, когда он пытался украсть мой корабль? |