Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Украсть

Примеры в контексте "Steal - Украсть"

Примеры: Steal - Украсть
Sorry, you want me to steal Krystal's identity and get you out of Dyad? Ты просишь меня украсть документы Кристал и вызволить тебя из Диада?
And I owe Violette more money than I could possibly steal back from my father, so I think it's time for me to head back to the continent. Я должен Виолетте денег больше, чем смогу украсть у отца, так что, думаю, пришло время возвращаться на континент.
If I hadn't had Cindy steal Trevor's car, she never would have been out there in the first place. Если бы я не попросила Синди украсть машину Тревора, она бы никогда не оказалась там.
In the middle of the night, the moon comes and waits nearby He who can steal my heart В середине ночи, луна приходит и ждёт неподалёку его, кто сумел украсть моё сердце
When the men go through, can I steal you for a moment? Когда мужчины выйдут в гостиную, можно украсть вас на минутку?
Do you reckon the Count and Countess are out to steal it? Думаете, граф и графиня хотят ее украсть?
Well, I mean, if that's the case, then she had the motive to steal the heart so he couldn't have the surgery. Если в этом дело, тогда у неё был мотив украсть сердце, чтобы его не прооперировали.
You're not trying to steal my trophy from me, are you? Ты же не собираешься украсть мой приз?
I know I'm - I'm being forward, but I was hoping to steal Ms. Thorne. Я знаю, что я забегаю вперёд, но я надеялся украсть Мисс Торн.
If I tell you I won't steal your car, but then I steal your car because I define "steal" Если я вам скажу, что не украду вашу машину, а потом украду вашу машину, потому что понимаю "украсть"
"Born of eternal night the Dark Elves come to steal away the light." "Порождения ночи бесконечной, Тёмные эльфы хотят украсть свет навечно".
You have any idea how much stuff I had to steal and sell to pay those application fees? Ты представляешь, сколько всего мне пришлось украсть и продать, чтобы оплатить сборы за эти заявки?
Once, a truly powerful warrior tried to steal the Golden Nectar for his evil purposes. ќднажды поистине могущественный воин попыталс€ украсть олотой нектар и использовать его во зло.
Like I said, she brands it as fast as she can steal it. Как я говорила, она сразу ставит клеймо на то, что сможет украсть.
Maybe you used your special dog powers to secretly talk to her and convince her to steal all that money and put it in a bank account under my name. Может, ты воспользовался своими особыми собачьими способностями, чтобы тайком с ней поболтать и убедить её украсть все эти деньги и положить их на банковский счет на моё имя.
Our challenge as a community and a congregation is to ensure that none of us become so invisible that our only option for survival is to steal. Наша задача как братства и прихожан, является обеспечением того, чтобы никто из нас не стал настолько отчаянным... настолько ничтожным, что единственный выбор для выживания это украсть.
And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid? Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял?
So, you come here to steal my info, or take out the competition? Итак, Вы здесь, чтобы украсть мою информацию или избавиться от конкуренции?
I assumed, if you meant to steal it, you'd let me know. Я решила, что если бы ты собрался украсть его, ты бы мне сообщил.
You recruited Ava Montrose, your brother's ex, the one you barely remembered, to help you steal your Daddy's Caddy before your brother could sell it. Ты нанял Эву Монтроус, бывшую своего брата, ту, которую едва помнил, чтобы она помогла тебе украсть Кадди твоего отца, прежде чем твой брат сможет продать её.
Olivio, Snow White, a young up-and-comer who's trying to steal the queen's thunder Оливия - Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон,
You... you want to steal a psycho drug dealer's personal kief? Ты хочешь украсть личный запас кифа сумасшедшего наркодилера?
All you had to do was play what was on the chart, not try and steal the spotlight. Все что тебе нужно было сделать, это сыграть то, что на чарте, а не пытаться украсть свет прожекторов.
You can't inject a Federal Officer with sedatives, steal government property, and then escape from protective custody, and then ask to be not treated like a criminal. Нельзя вколоть федеральному агенту снотворное, украсть правительственную собственность, сбежать из-под опеки... А потом просить, чтобы тебя не считали преступником.
Weren't you with him when he tried to steal my ship? Разве тебя не было с ним, когда он пытался украсть мой корабль?