Английский - русский
Перевод слова Steal

Перевод steal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украсть (примеров 2098)
But you can't let fear steal your funk. Но ты не можешь позволить страху, украсть твой внутренний фанк.
Mom said we're going to steal something. Мама сказала мне, что вы собираетесь украсть что-то.
What everybody wants... to be able to steal anything without being caught. Каждый хочет... чего-нибудь украсть без риска быть пойманным.
We came here to steal the gold from the treasure galleon, but he was deposed from his captaincy by a man named Dufresne, who is now waiting with the rest of our crew in longboats. Мы прибыли сюда, чтобы украсть золото с галлеона, но он был свергнут с поста капитана человеком по имени Дюфрейн, который ждет нас с остальной частью команды на баркасе.
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе.
Больше примеров...
Красть (примеров 425)
And that's when you learned to steal what you needed. И тогда ты научился красть то, что тебе нужно.
You can't just steal hospital furniture. Вы не может красть больничное имущество.
And I try to steal as little as possible, just the basics. И стараюсь красть как можно меньше, только основное.
He's not going to steal all the glory. Он не собирается красть нашу славу.
I'm a Pombero, I can steal voices and seriously - Я - помберо, я могу красть голоса, и серьезно...
Больше примеров...
Воровать (примеров 261)
I spent the days learning how to steal and my nights fending off his men. Днем я училась воровать, а ночью отбивалась от его людей.
Me... tell... white trader... you... steal... ivory. Мы... сказать... белый... торговец... ты... воровать... слоновый кость.
Just 'cause I work with the guy, doesn't mean I helped him steal. То, что я на него работала, не значит, что я помогала ему воровать.
He taught me how to steal. Он научил меня как воровать.
Who would steal the sun? Кто станет воровать солнце?
Больше примеров...
Кража (примеров 27)
Last up for Team Ricky, it's his second steal... Последний из команды Рики, его вторая кража...
Lana I did a lot worse things than steal a sports car when I was your age. Лана я делал вещи и похуже, чем кража спортивной машины, когда я был в твоем возрасте.
And just so you know, it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox. И кстати, кража писем из почтового ящика уголовно наказуема.
I said "steal". Я сказал "кража".
The Nuclear Non-Proliferation (Safeguards) Act 1987 gives effect to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and makes it an offence to steal nuclear material or to use it, or threaten to use it, to cause injury to people or damage to property. Законом 1987 года о ядерном нераспространении (гарантии) была введена в действие Конвенция о физической защите ядерного материала; в этом законе объявлены противоправными деяниями кража ядерного материала и его использование или угроза использовать его с целью вызвать смерть людей или причинить ущерб собственности.
Больше примеров...
Стащить (примеров 71)
Or any of the other gadgets that you managed to steal before we left The Farm. Или любые другие гаджеты, которые тебе удалось стащить, прежде чем мы покинули Ферму.
Why'd he have to steal my board today? Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited to whatever we can steal. Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить.
We are going to steal... Мы... хотим... стащить...
I'd like to see you steal this: The septuple head-spin! Посмотрю как ты попробуешь стащить... мой шестерной тулуп на голове!
Больше примеров...
Угнать (примеров 88)
He attempted to steal a plane to do it. Вот только он пытался угнать самолёт.
There, he conspired to steal a ship and return to piracy. Там он устроил заговор, чтобы угнать корабль и вернуться к пиратству.
They may steal a ship there to throw us off their trail. Они могут угнать корабль, и оставить нас с носом.
How does a legally blind guy steal a car? Ладно. Как мог слепой инвалид угнать машину?
In one incident on 9 August, an UNTAC Provincial Director was briefly abducted by armed men, who robbed him and attempted to steal his vehicle. В ходе одного из инцидентов 9 августа директор ЮНТАК по провинции был на непродолжительное время похищен вооруженными лицами, которые ограбили его и попытались угнать его автомобиль.
Больше примеров...
Похитить (примеров 95)
I'm so glad I could steal you away for a moment. Я так рада, что смогла тебя на минутку похитить.
Whose magic are you trying to steal? Чью волшебную силу ты пытаешься похитить?
UNOMIL has reported that these skirmishes seem to have resulted from attempts by field-level commanders and combatants to steal food and property from civilians. По сведениям МНООНЛ, эти стычки, как представляется, вызваны попытками полевых командиров и бойцов похитить продовольствие и имущество у гражданского населения.
That country has confiscated their property and homes, and now it feverishly seeks to steal more land through the construction of more new settlements and by expanding the existing settlements, in blatant defiance of all international norms and resolutions. Эта страна конфисковала их имущество и дома и теперь лихорадочно пытается похитить новые земли путем строительства дополнительных поселений и расширения уже существующих, грубо попирая все нормы международного права и резолюции международного сообщества.
Will you allow this humble thief to please steal it away? Позвольте бедному вору его похитить.
Больше примеров...
Выкрасть (примеров 91)
Guys, I am going to steal the fridge back. Ребята, я собираюсь выкрасть холодильник обратно.
He targeted Ron Hill's wife Lisa, slept with her in order to steal K.P.W... Corporate secrets. Он нацелился на жену Рона Хилла Лизу, спал с ней, чтобы выкрасть... корпоративные секреты К.Р.Ш.
Any more on the plot that drove Mikhail to steal these files? Есть сведения о том, что именно заставило Михаила выкрасть эти файлы?
On 6 April, a European Union representative was injured in Pristina when someone attempted to steal her handbag. 6 апреля в Приштине была ранена представитель Европейского союза, когда неизвестный пытался выкрасть у нее сумочку.
Make conversation, steal documents. Завязать разговор, выкрасть документы.
Больше примеров...
Увести (примеров 66)
She's on the phone, as we speak, trying to steal James Gallagher away. Пока мы говорим, она висит на телефоне, пытаясь увести Джеймса Гэллегера.
Are you saying that Woo Young is the type to steal his cousin's woman? По-твоему, У Ён способен увести чужую жену?
You're trying to steal my guy. Ты пытаешься увести моего парня.
You didn't strike me as a "show up and steal a girl from a gold medalist" type. Не думала, что ты парень, который может увести девушку у золотого медалиста.
If they're not wagering their girlfriends in pool, then they're trying to steal each other's wives. Не смогут проспорить свою даму в бильярд - так сразу постараются увести чью-то жену.
Больше примеров...
Угонять (примеров 22)
Do you know why someone would steal your ship? У вас нет версий, зачем кому-то могло понадобиться угонять ваше судно?
I can't steal cars no more. Я больше не могу угонять машины.
Where did Captain America learn how to steal a car? Где Капитан Америка научился угонять машины?
Why would I steal a car? С какой стати мне угонять машину?
So why would Zack steal Brian's car? Зачем Заку угонять машину Брайана?
Больше примеров...
Спереть (примеров 24)
You can steal some new ones at the bus station. Можешь спереть себе еще одну на автовокзале.
All you have to do is create one slight misdirection, and you can steal just about anything, like this gun. Всё, что нужно, это отвлекающий манёвр, и можно спереть всё, что угодно, например, пистолет.
So it's your civic duty to steal his wallet, take his cash, and swipe his credit card? Значит твой гражданский долг спереть его кошелек, взять наличку, и гулять на его кредитку?
We're going to steal it back. Мы пришли спереть ее обратно
They couldn't steal grandma's puppy! Да он даже собачку у бабульки спереть не сможет!
Больше примеров...
Забрать (примеров 51)
Hopefully we can buy enough time to steal back our weapons. Надеюсь, мы получим достаточно времени, чтобы забрать свое оружие.
You tried to steal money from starving children. Ты пыталась забрать деньги у голодающих детей.
girl will straight steal your sandwich Потому что твой сэндвич может с легкостью забрать.
And one went to steal the jewels. И один пошёл забрать драгоценности.
Start thinking of a steal because if we get this one, we win the game. Надо подумать над ответом, чтобы забрать очки.
Больше примеров...
Отнять (примеров 20)
She wrote to Lovell in a plot to steal your throne and put the boy Edward Plantagenet upon it. Она подговаривала Ловелла отнять у тебя трон и посадить на него Эдварда Плантагенета.
And anybody that tries to steal that from us is our enemy. И любой, кто пытается отнять его у нас - наш враг.
You even planned to steal away the young man who tried to give to her existence real love and hope. Вы даже пытались отнять у неё молодого человека, мечтавшего о том, чтобы в её жизни была настоящая любовь... и надежда.
And now that Scott's an Alpha, you'll be able to steal it from him. А теперь, когда Скотт - Альфа, ты сможешь это у него отнять.
And they look for light and they look for goodness and they... and they try to steal it. Они ищут свет, они ищут доброту и они... пытаются отнять это.
Больше примеров...
Воровство (примеров 22)
One is to steal secrets and gain an asymmetrical advantage over another country. Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
As covert operatives it's our job to lie, cheat and steal. Мы шпионы, ложь и воровство - наша работа.
Because, alone or not, in the end, I made the choice to steal. По своей воле или нет, но это именно я решилась на воровство.
If they steal, we cut off their hands". За воровство им следует отсекать руки".
If they steal, we cut off their hands". B had supported the statements put forward by A and stated: "I could have said exactly the same. За воровство им следует отсекать руки". "В" поддержал заявления "А", заявив: "Я мог бы сказать то же самое.
Больше примеров...
Стырить (примеров 12)
Thought he was trying to steal my stuff. Я думал, он хочет стырить мои вещи.
You just wanted to take down the Caminos so you could steal their dirty money. Ты хотел прикрыть Камино, просто чтобы стырить их грязные деньги.
They about to steal the TV. Они собираются стырить телек.
'He and Begbie hung around my bedsit looking to steal things. Вместо этого они с Бегби околачивались в моей квартире, выискивая, что бы стырить.
There are bad people out there who would steal a bike. Есть в мире злые люди, собирающиеся стырить твой велик.
Больше примеров...
Похищать (примеров 13)
The few sources of food and income left to the local population are threatened by militias that burn crops, continue to steal livestock and continue to abuse women collecting firewood. Немногим оставшимся у местного населения источникам продовольствия и дохода угрожают боевики, которые жгут посевы, продолжают похищать скот и нападать на женщин, собирающих хворост.
Why would I steal it? Зачем мне его похищать?
In autumn 2015, a novel technique of targeted attacks called a "reverse ATM attack" that allowed criminals to steal money from ATMs. Осенью 2015 года Group-IB сообщила о новом типе целевых атак - «ATM-реверсе», позволявшем похищать деньги из банкоматов.
In addition, they claim that the Matazetas are "prohibited to extort, kidnap, steal, abuse, or do anything that will affect the national patrimony," and that they are the "armed wing of the Mexican people." Кроме того, они утверждали, что Matazetas «запрещает вымогать, похищать, красть, злоупотреблять служебным положением, или делать что-либо, что повредит национальному достоянию».
Not steal it from me in the first place. Не нужно было его у меня похищать.
Больше примеров...
Стянуть (примеров 15)
I can't wait to steal an artist from the other coaches. Я не могу дождаться, чтобы стянуть кое-кого у других тренеров.
We think he crossed with Krasnov, who was there to steal a barrel of pesticide. Мы думаем, он столкнулся с Красновым, который сюда наведался стянуть бочку пестицида.
My dad thinks I'm selfish, so I want to steal him some spare parts for his birthday. Мой отец считает, что я эгоистичен, Поэтому я хочу стянуть для него пару деталек на его день рождения.
It would appear my grandson has outsmarted us all, used his authorial power to steal the crystal right out from under my nose. Похоже, мой внук обхитрил нас всех, используя силу Автора, чтобы стянуть кристалл прямо у меня из-под носа.
You don't think they're trying to steal our bid as well? А ты не думаешь, что они тоже пытаются стянуть данные о нашей ставке?
Больше примеров...
Награбить (примеров 1)
Больше примеров...