Английский - русский
Перевод слова Steal

Перевод steal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украсть (примеров 2098)
Their bishop was killed when one of the gentiles tried to steal his youngest wife. Их епископ был убит, когда один из язычников пытался украсть его младшую жену.
And trying to steal all of my friends. И пытается украсть всех моих друзей.
You attacked the Abbey to try and steal the holy artefacts. Ты напал на аббатство и пытался украсть его священные артефакты.
I mean, Why not steal holy water from a church? Почему не украсть святую воду из церкви?
If Bolouries want to steal your cow, Why are you sitting here? Если Болоури хотят украсть твою корову, чего здесь сидеть?
Больше примеров...
Красть (примеров 425)
I would never help steal girls. Я бы никогда не стал помогать красть девушек.
I don't want to steal your dad's thunder. Не хочу красть такой момент у твоего отца.
Don't steal a man's honour. Не смей красть у мужчины честь.
It's not like we're going to steal it. Мы и не думали красть его.
What gives you the right to come into our country and steal valuable artefacts? Что дает тебе право приходить в нашу страну и красть ценные артефакты?
Больше примеров...
Воровать (примеров 261)
Mom, you know I wouldn't steal. Мама, ты ведь знаешь, что я бы не стала воровать.
That is no reason to steal. Это не причина, чтобы воровать.
He won't be around when we steal his stuff. Его не будет дома, когда мы будем воровать его вещи.
Bender, can you continue to drink, smoke and steal things on TV? Бендер, тебе под силу продолжать пить, курить, и воровать в прямом эфире?
[THREE] If it's that easy to steal, I might start to like it here. Если здесь так легко воровать, мне может и понравиться.
Больше примеров...
Кража (примеров 27)
And with only one steal left, there's no room for error. И только одна кража осталась, нет права на ошибку.
You've run away twice, steal... Дважды сбегала, есть кража...
I said "steal". Я сказал "кража".
His plan, of course, is to steal 90.000 pounds worth of negotiable securities of the Belgravian and Overseas Bank. Его план - разумеется, кража ценных бумаг на сумму 90 тысяч фунтов из банка "Белгревиа".
So you... you want to steal the watches to help me with get away with stealing the watches? Так ты хочешь украсть часы, чтобы мне сошла с рук кража часов?
Больше примеров...
Стащить (примеров 71)
And you broke into a hospital not to steal drugs. А ты проникла в больницу не для того, чтобы стащить лекарства.
I can go steal you some from the cart. Я могу стащить вам что-нибудь с тележки.
Or any of the other gadgets that you managed to steal before we left The Farm. Или любые другие гаджеты, которые тебе удалось стащить, прежде чем мы покинули Ферму.
Now why don't we steal that car? Почему бы нам не стащить автомобиль?
Grandma got some cash, we can steal that Можно стащить наличку у бабули.
Больше примеров...
Угнать (примеров 88)
He attempted to steal a plane to do it. Вот только он пытался угнать самолёт.
If they're trying to steal the truck, do what you got to do. Если они попытаются угнать пикап, делайте что должны делать.
Now obviously we can't steal what we need. Очевидно, что мы не можем угнать то, что нам нужно.
We can't just steal a car! Мы не можем просто угнать машину!
How dare you steal that car! Как ты посмел угнать машину?
Больше примеров...
Похитить (примеров 95)
So, this is how it was: We tried to steal Oscar Faso last year for a ransom. В общем, дело было так: мы пытались в прошлом году похитить Оскара Фасо ради выкупа.
Who would steal an innocent child? Кому в голову придет похитить невинное дитя?
Just leave a little room in there for someone to swoop in and steal her away. Просто оставь простор для того, кто сможет внезапно похитить её.
It's kind of hard to sleep after finding out that the woman who tried to kill me and you and helped the royals steal my daughter is alive and well. Трудно уснуть, зная, что женщина, которая пыталась убить меня и тебя, и помогла Королевской Семье похитить мою дочь, жива и здравствует.
I was just wondering if I could steal Jess away from you. Я бы хотела ненадолго похитить у тебя Джесс.
Больше примеров...
Выкрасть (примеров 91)
He targeted Ron Hill's wife Lisa, slept with her in order to steal K.P.W... Corporate secrets. Он нацелился на жену Рона Хилла Лизу, спал с ней, чтобы выкрасть... корпоративные секреты К.Р.Ш.
That she and Elliot were trying to steal back Charlotte's money. В том, что они с Элиоттом пытались выкрасть деньги Шарлотты.
Can I just steal you for one minute? Могу я выкрасть его всего на минутку?
Multiple cross-site scripting (XSS) vulnerabilities in SquirrelMail 1.4.2 allow remote attackers to execute arbitrary script as other users and possibly steal authentication information via multiple attack vectors, including the mailbox parameter in compose.php. Несколько уязвимостей к перекрёстным между сайтами скриптам (XSS) в SquirrelMail 1.4.2 позволяет удалённому нападающему выполнить произвольный скрипт от имени другого пользователя и, возможно, выкрасть информацию для авторизации путём атаки по разным направлениям, включая параметр mailbox (ящик) в compose.php.
I can try to steal it back if you want. Я могу попытаться его выкрасть, если ты хочешь.
Больше примеров...
Увести (примеров 66)
And a reason Allison Holt's trying to steal me away. И причина того, что Элисон Холт пытается увести меня
So, were you show-running when you let Chet steal our suitor? А ты руководила, когда позволила Чету увести жениха?
You think I should steal her from Billy? Думаешь, я должна увести ее у Била?
She hitched me, got on my ship and tried to steal it out from under me! Застала врасплох, забралась на судно и пыталась его у меня увести!
I'd also like to thank my acting teacher who unknowingly trained me to steal this part right out from under him, making me the better actor and, once again, the big dog. Так же я хотел бы поблагодарить своего учителя, который неосознанно натренировал меня и дал увести эту роль прямо у него из под носа, что делает меня лучшим актером и большим псом.
Больше примеров...
Угонять (примеров 22)
That's not he didn't mean to steal it. И он не хотел её угонять.
I can't steal cars no more. Я больше не могу угонять машины.
Where did Captain America learn how to steal a car? Где Капитан Америка научился угонять машины?
Keep an eye on the bike; they steal them around these parts. Здесь его угонять в один миг.
We are not going to steal a car during the day! Мы же не будем угонять машину средь бела дня.
Больше примеров...
Спереть (примеров 24)
Caught the master criminal here trying to steal Willie Nelson. Лови преступника, он хотел спереть Вилли.
One night you decide to break into a house, steal a stereo. Однажды ты решил залезть в чей-то дом, спереть чего-нибудь.
How dare you steal our dog? Как ты посмел спереть нашу собаку?
"Ill paint your house now but watch out, I might steal the ladder, hohohoho." "Я покрашу ваш дом, но будьте внимательны я могу спереть стремянку, хохохохо"
They couldn't steal grandma's puppy! Да он даже собачку у бабульки спереть не сможет!
Больше примеров...
Забрать (примеров 51)
We can't just show up and steal all his food. Нельзя просто так придти и забрать всю еду.
You might as well steal his money, too. Можешь и его деньги забрать заодно.
Had the ability to steal The Flash's powers, and I... Итак, ты смог... забрать силу Флэша.
Our only option is to steal #113, to physically take it and cover our tracks by leaving a duplicate in its place. Наш единственный выход - выкрасть 113, физически его забрать и замести следы, оставив вместо него дубликат.
They refused to bow down to a foreign invader that came here to steal our homes and steal our women. Они отказались преклонить колени перед иноземными захватчиками, которые пришли забрать наши дома и наших женщин.
Больше примеров...
Отнять (примеров 20)
And anybody that tries to steal that from us is our enemy. И любой, кто пытается отнять его у нас - наш враг.
Rest easy, friend, he cannot steal away your bride. О, друг мой, я могу вас успокоить: Ему у вас невесту не отнять.
To steal our land? Отнять у нас землю?
You can't just steal that from me. Вам этого не отнять.
One minute you could be sparring with an elf, and the next you could be battling against a troll who wants nothing more than just to steal your gold and leave you penniless! Сейчас ты сражаешься с эльфом, а через минуту ты уже с тролем, который мечтает отнять у тебя деньги и оставить тебя без гроша.
Больше примеров...
Воровство (примеров 22)
But it seems Iljimae doesn't aim to steal. Похоже, цель Иль Чжи Мэ не воровство.
As covert operatives it's our job to lie, cheat and steal. Мы шпионы, ложь и воровство - наша работа.
Although, I have to say that I always thought a law degree was a license to steal... and that you, for one, hadn't really capitalized on it. Хотя надо сказать, я всегда считал степень юриста лицензией на воровство, а ты не извлек из нее особой выгоды.
Poverty drove him to steal. Бедность вынудила его пойти на воровство.
Some of the typical types of fraud involved in procurement include services not being performed, terms of the contract being ignored, the involvement of front companies to steal money, non-existent and over-priced goods, failure to enforce contract conditions and blatant theft. Типичными вариантами мошенничества в сфере закупок можно назвать непредоставление услуг, несоблюдение условий договора, использование "компаний прикрытия" в целях хищения денежных средств, предложение несуществующих товаров или предложение их по завышенным ценам, а также обычное воровство.
Больше примеров...
Стырить (примеров 12)
Ollie caught me trying to steal it. Олли поймал меня, когда я пытался стырить самолет.
I had to put money in the cash register just to steal it. Мне пришлось самой положить деньги в кассу, чтобы их стырить.
I mean, he was trying to steal food out of Benny's kitchen. Понимаешь, он пытался стырить еду у Бенни на кухне.
"I want to kill my friend and steal his money to pay for my wedding and honeymoon" murder. "я хочу убить своего друга и стырить его деньги, чтобы оплатить себе свадьбу и медовый месяц" - вот какое
They about to steal the TV. Они собираются стырить телек.
Больше примеров...
Похищать (примеров 13)
Don't let it steal your breath away! не позволяй ей у тебя похищать твое дыхание.
You can steal English men and women from their homes and you can trap them in a world of your degenerate race. Ты будешь похищать англичан и англичанок, и в Англии не будет житья никому, кроме твоей вырождающейся расы.
In autumn 2015, a novel technique of targeted attacks called a "reverse ATM attack" that allowed criminals to steal money from ATMs. Осенью 2015 года Group-IB сообщила о новом типе целевых атак - «ATM-реверсе», позволявшем похищать деньги из банкоматов.
Why the hell would my guys break into a hangar they already have access to and steal their own aircraft? Зачем моим людям вламываться в свой ангар и похищать вертолет?
In addition, they claim that the Matazetas are "prohibited to extort, kidnap, steal, abuse, or do anything that will affect the national patrimony," and that they are the "armed wing of the Mexican people." Кроме того, они утверждали, что Matazetas «запрещает вымогать, похищать, красть, злоупотреблять служебным положением, или делать что-либо, что повредит национальному достоянию».
Больше примеров...
Стянуть (примеров 15)
It will provide an opportunity to steal new things. Если это обеспечит возможность стянуть что-то новое.
Too bad that guy's about to steal your wallet. Жаль только, что тот парень собирается стянуть твой бумажник.
I can't wait to steal an artist from the other coaches. Я не могу дождаться, чтобы стянуть кое-кого у других тренеров.
It would appear my grandson has outsmarted us all, used his authorial power to steal the crystal right out from under my nose. Похоже, мой внук обхитрил нас всех, используя силу Автора, чтобы стянуть кристалл прямо у меня из-под носа.
In this case, the speculation that you'll execute your end of the plan and steal something of value which I can, in turn, sell. Ты должен выполнить свою часть плана и стянуть какую-нибудь ценную вещь, которую я, в свою очередь, смогу продать.
Больше примеров...
Награбить (примеров 1)
Больше примеров...