| Well, last ghost lady Lafayette channeled tried to steal our baby. | Что ж, последняя леди-приведение, с которой общался Лафайетт, пыталась украсть нашего ребенка. |
| You helped him steal that money - and plant the explosion. | Вы помогли ему украсть эти деньги и подложить взрывчатку. |
| He tried to steal a sweater but he got caught. | Его поймали, когда он пытался украсть пуловер. |
| We could steal it, except that judging by her online activity, she almost never leaves home. | Мы могли бы её украсть, хотя судя по её интернет-деятельности она почти не выходит из дома. |
| I don't see why we can't steal one time the triptych of Senlis? | Так почему же нельзя 1 раз украсть триптих из Санлиса? |
| I didn't want to steal it, but I do have my pride. | Я не хотел ее красть, но у меня есть гордость. |
| Granted, I do not share your faith, but the yahoos in this town need a church to deliver weekly reminders not to steal - from me. | Действительно, я не разделяю вашу веру, но мужланам из этого города нужна церковь, чтобы еженедельно напоминать им не красть - у меня. |
| They're not going to steal it at 5:00 in the afternoon, are they? | Они ведь не планируют красть ее в 5 дня? |
| The verbs in the table below are bīta (bite), biūþa (offer), værþa (become), stiæla (steal), mæta (measure) and fara (go). | Ниже представлено спряжение глаголов bīta (кусать), biūþa (предлагать), værþa (становитсья), stiæla (красть), mæta (измерять) и fara (идти). |
| Why would she steal Francisco's secrets? | Зачем ей красть секреты Франциско? |
| You're not here to steal? | Вы здесь не для того, чтобы воровать? |
| And she had the habit to steal, had? | Разве у нее была привычка воровать? |
| And then I'll take care of your hands, so you won't steal again. | И потом я это же сделаю с руками, чтобы впредь ты не смог воровать. |
| I'm a street kid, but I can't steal coconuts, - because you're a coconut driver. | Я - один из уличных ребят, но не могу воровать кокосы, потому что ты - водитель грузовика. |
| I have no reason to steal. | Нет у меня причин воровать. |
| Unfortunately, she was not the first person to steal. | К сожалению, это не первая ее кража. |
| And with only one steal left, there's no room for error. | И только одна кража осталась, нет права на ошибку. |
| Suddenly, Lady Lightbug flies out and informs them all of her evil plan to steal the free world's bridges, creating massive traffic jams and thus destroying their economies. | В этот момент вылетает леди Светля-жук и сообщает им весь свой злой план, что кража моста, создаёт массивные пробки и тем самым разрушет их экономику. |
| Nor the word "steal". | И слова "кража". |
| The final steal of the battle rounds. | Финальная кража на битвах. |
| She holds the judge hostage while you look round for things to steal. | Она держит судью в заложниках, пока ты ищешь, чего бы стащить. |
| Why'd he have to steal my board today? | Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня! |
| Like that time in Florida you took a baseball bat to a guy 'cause he tried to steal a package off your porch. | Например, во Флориде ты отметелил бейсбольной битой парня, потому что он пытался стащить пакет с вашего крыльца. |
| But this was somebody close to her, close enough to steal her dog tags. | Но у неё есть кто-то близкий, близкий на столько, чтобы стащить её жетон. |
| that would serve my fulfilling fiction, that they really did, you know, like, for instance, a guy would go into his helicopter in North Vietnam and try to hook a bicycle and steal it with the runner. | Они занимались, знаете, например, парень в Северном Вьетнаме забрался в вертолет и попытался стащить велосипед, подцепив его вместе с владельцем. |
| There, he conspired to steal a ship and return to piracy. | Там он устроил заговор, чтобы угнать корабль и вернуться к пиратству. |
| Let's steal his truck and go to Belgrade! | Нужно угнать его грузовик и ехать в Белград! |
| You think you could steal us one of them camper trucks? | Пончик, как думаешь, ты мог бы угнать дом на колесах? |
| In one incident on 9 August, an UNTAC Provincial Director was briefly abducted by armed men, who robbed him and attempted to steal his vehicle. | В ходе одного из инцидентов 9 августа директор ЮНТАК по провинции был на непродолжительное время похищен вооруженными лицами, которые ограбили его и попытались угнать его автомобиль. |
| We'd have to steal a cargo ship. | Надо угнать грузовой корабль. |
| Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel... | И юный вор, который собирался похитить драгоценный камень... |
| He threatened and manipulated his enemies, tried to steal an innocent child, and executed his brother. | Угрожал и манипулировал своими врагами, пытался похитить невинного ребенка и убить своего брата. |
| You don't think I intended to do a flit, steal my own money from the safe and disappear into the night? | Вы ведь не думаете, что я затевал трюк - похитить собственные деньги из сейфа и раствориться в ночи? |
| Can I steal you for a second? | Можно вас похитить на минутку? |
| The plot follows Kudo as he investigates the death of the Queen of Vespania while Arsène Lupin III from the Lupin III series attempts to steal the Queen's crown. | Сюжет выпуска повествует о том, как Кудо расследует смерть королевы Веспании, а тем временем Арсен Люпен III из Lupin III пытается похитить королевскую корону. |
| Valfierno asks Perugia to steal the Mona Lisa for $30, 000. | Вальфьерно уговаривает Перуджи выкрасть "Мона Лизу" за 30000 долларов. |
| He targeted Ron Hill's wife Lisa, slept with her in order to steal K.P.W... Corporate secrets. | Он нацелился на жену Рона Хилла Лизу, спал с ней, чтобы выкрасть... корпоративные секреты К.Р.Ш. |
| He was supposed to infiltrate the Collins Plantation and steal Confederate troop movement orders. | Он должен был проникнуть на плантацию Коллинза и выкрасть планы передвижений войск Конфедерации. |
| "Today I finished converting my assets into cash and put it where unscrupulous men can no longer steal it from me." | "Сегодня я перевёл всё своё имущество в наличные и положил их туда, откуда ни один бессовестный человек не сможет их выкрасть." |
| We'll need someone to help secure architectural designs, steal them if we have to, then develop our operation - | Понадобится кого-нибудь, кто в курсе охраны, проектных решений, выкрасть, если надо, и развивать нашу опреацию. |
| I was doing what you said and formulating a plan to steal a woman. | Я делал, как ты сказал: составлял план, чтобы увести женщину. |
| I knew that you were going to steal my case, so I cleverly arranged for my client to be 30 years younger than I thought she'd be. | Я знала что ты попытаешся увести у меня дело, так я умно организовала своей клиентке быть на 30 лет моложе, чем я думала она будет |
| You should steal her away. | Ты должен её увести. |
| You're trying to steal my company! | Ты пытался увести мою компанию! |
| If they're not wagering their girlfriends in pool, then they're trying to steal each other's wives. | Не смогут проспорить свою даму в бильярд - так сразу постараются увести чью-то жену. |
| Why would I steal a car? | С какой стати мне угонять машину? |
| Well, I don't really know how to steal a car. | Ну, честно говоря, угонять машины я не умею. |
| But if Stillman was planning to hit next week's move, would he really steal armored trucks so far in advance? | Но, если Стиллман хотел провернуть дело на следующей неделе, то стал бы он заранее угонять бронированные грузовики? |
| Keep an eye on the bike; they steal them around these parts. | Здесь его угонять в один миг. |
| We are not going to steal a car during the day! | Мы же не будем угонять машину средь бела дня. |
| How dare you steal our dog? | Как ты посмел спереть нашу собаку? |
| Want me to steal you one from the grocery store? | Мне спереть тебе новую из продовольственного? |
| All you have to do is create one slight misdirection, and you can steal just about anything, like this gun. | Всё, что нужно, это отвлекающий манёвр, и можно спереть всё, что угодно, например, пистолет. |
| I can't believe anyone would steal that. | Неужели кому-то понадобилось его спереть? |
| They couldn't steal grandma's puppy! | Да он даже собачку у бабульки спереть не сможет! |
| And one went to steal the jewels. | И один пошёл забрать драгоценности. |
| There he plans to steal the Force Edge, the dormant form of Sparda's sword with his power, using it to rule a demon-infested Earth. | Он планирует забрать Грань Силы, меч Спарды, который сохранил часть силы великого демона и использовать его, дабы править кишащей демонами Землей. |
| Let go of me, and then talk. I warned you, And you dare steal my patient? | Уберите руки и объясните. но ты посмел забрать моего пациента? |
| In order to take power from the Ancestors, you have to steal it. | Для того чтобы забрать силу предков, Ты должен украсть ее. |
| Start thinking of a steal because if we get this one, we win the game. | Надо подумать над ответом, чтобы забрать очки. |
| She wrote to Lovell in a plot to steal your throne and put the boy Edward Plantagenet upon it. | Она подговаривала Ловелла отнять у тебя трон и посадить на него Эдварда Плантагенета. |
| And anybody that tries to steal that from us is our enemy. | И любой, кто пытается отнять его у нас - наш враг. |
| I didn't want to, but he told me about the lawyer, Langley and how he would steal Jake from them. | Я не хотела, но он рассказал мне об адвокате, Лэнгли, который хочет отнять у них Джейка. |
| I've always known that, really, there were only three other people who could steal the TA position away from me. | Я всегда знала, что есть только трое, которые могут отнять у меня должность ассистента. |
| Section 211 is being used in an attempt to steal the Havana Club brand name from its legitimate owners, with the goal of granting the right to market Havana Club rum, first in the United States and then in third countries, to spurious and illegal claimants. | Согласно разделу 211 пытаются отнять марку кубинского рома «Гавана Клуб» у ее законных владельцев, с тем чтобы передать право на продажу продукта сначала в Соединенных Штатах, а затем в третьих странах фальшивым и незаконным претендентам. |
| He was saying the computer makes it hard to steal off the docks. | Он сказал, что компьютеры затрудняют воровство с доков. |
| That was the most epic steal I have ever seen on the show ever. | Это самое невероятное воровство за все шоу. |
| Or Scott pins this on us so he can live to steal another day. | Или если Скотт это не повесит на нас чтобы прожить ещё день, потраченный на воровство |
| If they steal, we cut off their hands". | За воровство им следует отсекать руки". |
| Some of the typical types of fraud involved in procurement include services not being performed, terms of the contract being ignored, the involvement of front companies to steal money, non-existent and over-priced goods, failure to enforce contract conditions and blatant theft. | Типичными вариантами мошенничества в сфере закупок можно назвать непредоставление услуг, несоблюдение условий договора, использование "компаний прикрытия" в целях хищения денежных средств, предложение несуществующих товаров или предложение их по завышенным ценам, а также обычное воровство. |
| I had to put money in the cash register just to steal it. | Мне пришлось самой положить деньги в кассу, чтобы их стырить. |
| I mean, he was trying to steal food out of Benny's kitchen. | Понимаешь, он пытался стырить еду у Бенни на кухне. |
| "I want to kill my friend and steal his money to pay for my wedding and honeymoon" murder. | "я хочу убить своего друга и стырить его деньги, чтобы оплатить себе свадьбу и медовый месяц" - вот какое |
| They about to steal the TV. | Они собираются стырить телек. |
| 'He and Begbie hung around my bedsit looking to steal things. | Вместо этого они с Бегби околачивались в моей квартире, выискивая, что бы стырить. |
| You can't steal people from their families and lock them up to play with them like they're your toys. | Ты не можешь похищать людей из их семей и запирать их, чтобы поиграть с ними, как с куклами. |
| Not the box, what's inside... a hat, crafted thousands of years ago by a sorcerer for one purpose... to steal magical power... and guarded all these years by his apprentice. | Не шкатулка, а то, что внутри... шляпа, заколдованная тысячи лет назад волшебником для единственной цели... похищать волшебную силу... и охраняемая все эти годы его учеником. |
| Why would I steal it? | Зачем мне его похищать? |
| In addition, they claim that the Matazetas are "prohibited to extort, kidnap, steal, abuse, or do anything that will affect the national patrimony," and that they are the "armed wing of the Mexican people." | Кроме того, они утверждали, что Matazetas «запрещает вымогать, похищать, красть, злоупотреблять служебным положением, или делать что-либо, что повредит национальному достоянию». |
| Not steal it from me in the first place. | Не нужно было его у меня похищать. |
| We think he crossed with Krasnov, who was there to steal a barrel of pesticide. | Мы думаем, он столкнулся с Красновым, который сюда наведался стянуть бочку пестицида. |
| There's only one way to win this game - wait for someone else to win and steal his card. | Есть лишь один способ выиграть - подождать, пока выиграет другой, и стянуть его карточку. |
| It would appear my grandson has outsmarted us all, used his authorial power to steal the crystal right out from under my nose. | Похоже, мой внук обхитрил нас всех, используя силу Автора, чтобы стянуть кристалл прямо у меня из-под носа. |
| No, he may have been after something, something to steal. | Может, он искал, что стянуть. |
| Could I steal it? | Я могу его стянуть? |