The soldier at the gate went inside the barrack, came back and told them that Mr. Sharma had escaped on 21 January 2002 while being taken to Amalachour village to reveal the whereabouts of a Maoist hide-out. |
Солдат, дежуривший у входа в казармы, зашел внутрь, вернулся и сообщил, что 21 января 2002 года г-н Шарма совершил побег, когда его доставляли в деревню Амалачур, чтобы он показал, где находится укрытие маоистов. |
And I, a common-place Swiss soldier who hardly knows what a decent life is after fifteen years of barracks and battles- a vagabond- man who has spoiled all his chances in life through an incurably romantic disposition. |
А я - простой швейцарский солдат, который не помнит, что такое нормальная жизнь после 15 лет бараков и сражений - бродяга - человек, загубивший все свои возможности в жизни из-за неизлечимо романтического характера. |
Ex-M23 soldier who deserted with RDF uniform |
Бывший солдат «М23», дезертировавший в форменной одежде РСО |
Charging forward to strike first is the essence of a soldier. passing judgement on incompetent subordinates he said. |
"Настоящий солдат должен быть готов броситься в атаку на врага"! "Настоящий же командир... должен быть готов избавиться от бестолковых подчинённых... которые не способны выполнить приказ". |
We will no longer have one soldier per 1,000 inhabitants, 1.8 doctors for 10,000 inhabitants, or an army of 7,000 people absorbing 40 per cent of the national budget. |
У нас больше не будет армии, соотношение которой к обшей численности населения составляет один солдат на тысячу жителей, и мы избавимся от положения, при котором на 10000 жителей приходится 1,8 врача, а армия численностью 7000 человек поглощает 40 процентов национального бюджета. |
He gets a special soldier discount or something? |
Но в нём есть скидка для солдат, да? |
The film becomes more surreal as it progresses, with Goldstein's face morphing into a sheep as enemy soldiers advance on the viewers, before one such soldier charges at the screen, submachine gun blazing. |
Дальше фильм-двухминутка ненависти становится более сюрреалистичной, лицо Голдстейна превращается в морду овцы, и потом на экране происходит продвижение вражеских солдат на зрителей, и блик автомата одного из этих солдат перед тем, как он бросается на них. |
America is paying an astounding $51 billion per year to station 140,000 troops in the country, a staggering cost of around $360,000 per soldier per year. |
Америка платит шокирующую сумму $51 миллиард в год за то, чтобы разместить 140000 солдат в стране, ошеломляющая сумма затрат на одного солдата составляет около $360000 в год. |
They said their instructors were former Rwandan government forces officers named as Lieutenants Semehalu and Senzira, a soldier called Rkiabukamba, Lt.-Col. Renzaho Tharcisse, former Prefect of Kigali, Major Ntinina, and Captains Shumbusho and Munianeza. |
Они сказали, что их инструкторами были руандийские офицеры из состава бывших руандийских правительственных сил - лейтенанты Семехалу и Сензира, солдат по имени Ркиабукамба, подполковник Рензахо Тхарциссе, бывший префект Кигали майор Нтинина и капитаны Шумбушо и Мунианеза. |
Let me ask you something... are you a soldier, or are you a female soldier? |
Позволь спросить: Ты настоящий солдат или ты солдат-баба? |
All the time during this action, the Archpriest's wife was faced with a rifle, with soldier's finger on the trigger, so that she was not be able to offer any aid to her husband and son. |
Все это время, его супругу сторожил солдат с ружьем наведенным на нее, так что она не могла помочь своими сыну и супругу. |
During such an attack in the French trenches in October of 1917, we have an account of this soldier, who, during an assault, was wounded by shrapnel... and hospitalized, apparently in a state of hysteria. |
В октябре 1917го года во французском окопе... был ранен вот этот солдат, которого, раненного шрапнелью, в состоянии истерии вынесли с поля боя. |
You may not be aware, Miss Cresta Lee, ...but I'm a professional soldier, and I happen to be well experienced in this part of the country |
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли, ...но я профессиональный солдат. |
I am a soldier, I'm a husband, I'm a brother, I'm a father, I'm a grandfather and... |
Я солдат, муж, брат, отец, дедушка и... любитель акул. |
The soldier next to me gets shot, So the lieutenant turns to me, grabs my notebook, frisbees it out the humvee window, And sticks an m16 in my hand. |
Около меня солдат погиб, лейтенант поворачивается ко мне берет мой блокнот и кидает его нафик в окно, и вкладывает мне в руки автомат. |
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne |
Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола. |
The establishment of the Tribunal has sent a powerful message: nobody is above the law, regardless of whether one is a high-level official or a simple soldier; whether one is a war hero or a ruthless dictator. |
Создание Трибунала дало всем четко понять, что никто не может быть вне закона, независимо от своего положения - будь то высокопоставленный государственный представитель или простой солдат, герой войны или безжалостный диктатор. |
Marcus Fenix, a former COG soldier, is reinstated into the military after spending four years in prison for abandoning his military post in order to make a vain attempt to save his father, Adam Fenix. |
Маркус Феникс, бывший солдат COG и герой Маятниковой войны, возвращается в армию после четырёх лет, проведённых в тюрьме из-за нарушения приказа командования, чтобы спасти своего отца, Адама Феникса. |
He rushes out to the palace Scene 3: Large hall in the governor's palace As the wedding of Alzira and Gusmano is about to begin, a Spanish soldier leaps forward and fatally stabs Gusmano. |
Сцена З: Огромный зал во дворце губернатора Начинается свадьба Альзиры и Гусмано, но во время церемонии испанский солдат бросается на жениха и вонзает в него нож. |
Okay, so you want me to go ask the Defense Department if their experimental super soldier is half man, half chicken? |
Значит ты хочешь, чтобы я пошел в департамент и спросил был ли у них супер солдат получеловек-полукурица? |
$5 - Excuse me, soldier. you in charge of this area here? |
Пьят долляр! - Солдат, ты тут за главного? |
Josef Moisevich Kogan, a Red Army soldier captured by the Germans, for example, stated that he received help by an Armenian doctor in the 812th Battalion when he was sneaked into the battalion itself, later escaping with the help of Dutch underground. |
Иосиф Моисеевич Коган - солдат Красной Армии, захваченный немецкими войсками, признался, что ему помог врач из армянского батальона, после чего он скрылся в рядах сопротивления. |
Terry Teruo Kawamura (Surname: Kawamura (河村), December 10, 1949 - March 20, 1969) was a United States Army soldier and a recipient of the Medal of Honor for his actions in the Vietnam War. |
Терри Теруо Кавамура (10 декабря 1949 - 20 марта 1969) - солдат армии США, удостоился медали Почёта за свой подвиг в ходе Вьетнамской войны. |
While one soldier is trapped in the matrix of time, the other, Qarlo Clobregnny (Michael Ansara), materializes on a city street in the United States in the year 1964. |
В то время как один солдат попал в ловушку во временном вихре, другой, по имени Квало Клобрегни, оказывается на городской улице в 1964 году. |
When a hostile soldier hurled a grenade into the position, Cpl. Crump immediately flung himself over the missile, absorbing the blast with his body and saving his comrades from death or serious injury. |
Когда солдат противника метнул гранату в его укрепление капрал Крамп немедленно накрыл собой гранату и поглотил её взрыв своим телом, тем самым он спас своих товарищей от гибели или серьёзных ранений. |