| Gallant soldier, let me through, to the wives of Emir. | О, доблестный воин, пропустите меня к женам эмира. |
| You are a soldier, and you seek what all soldiers do. | Ты воин, и ты ищешь то, что ищут все солдаты... |
| I'm a soldier, and I've been hiding too long. | Я воин, и я прятался слишком долго. |
| The greatest general leads us, and I'm his soldier. | Великий полководец ведёт нас, и я его воин. |
| I miss you already, my soldier. | Я уже скучаю по тебе, мой воин. |
| He is a good soldier but a bit short on manners. | Он хороший воин но его манеры немного грубоваты. |
| I'm just a soldier who takes orders from my lord. | Я всего лишь воин, который слушается своего господина. |
| "My brave soldier, I long for your letters". | "Мой храбрый воин, Я просто изнываю по твоим письмам". |
| A good soldier knows when to fall back, regroup, live to fight another day. | Хороший воин знает когда отступить, перегруппироваться, жить чтобы вступить в бой в другой день. |
| There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound. | Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу. |
| This Aryan soldier - give me a name. | Тот арийский воин... назовите его имя. |
| He's a soldier, not a poet. | Он воин, а не поэт. |
| Advantage is a better soldier than rashness. | Благоразумие - лучший воин, чем торопливость. |
| A soldier who lost in battle can't live. | Воин, проигравший в бою, не может и дальше жить. |
| "A soldier who runs away..." | "Воин, который отступает,..." |
| Which soldier would use his weapon when his master might die? | Какой воин воспользуется своим оружием, когда его господин может умереть? |
| All the Dark Lord needs now is a great soldier, someone who can lead his hordes to the gates of Heaven... and burn them down. | Всё что сейчас нужно Мелболги - это великий воин... который повёл бы его орду к Небесным Вратам... и испепелил бы их. |
| it- I'm already a soldier! | От твоих речей... что уже воин! |
| My friend, my soldier, in my arms. | Мой друг, мой воин, обниму тебя. |
| Whatever else he is, he is a true soldier. | Кем бы он ни был, он настоящий воин. |
| A soldier on the battle lines of immigration, | Воин на поле битвы линии иммиграции, |
| And that one, labourer, soldier? | А этот - каторжник или воин? |
| Did you seriously just ask me that, soldier? | Ты что, в самом деле меня это только что спросил, воин? |
| So what are we going to do, soldier? | Ну, что делать будем, воин? |
| Say "My brave soldier, I miss your letters with all my heart". | Типа "Мой храбрый воин, я скучаю по твоим письмам всем сердцем"? |