| As mentioned in paragraph 12 above, an Irish soldier was killed by IDF/DFF fire on 31 May. | Как упоминалось в пункте 12 выше, 31 мая в результате обстрела ИДФ/ДФФ погиб один ирландский солдат. |
| Another Irish soldier died owing to the accidental discharge of a service rifle. | Еще один ирландский солдат погиб от случайного выстрела служебного оружия. |
| Every soldier performing active duty service is sworn in to respect the law of armed conflict. | Каждый солдат, находящийся на действительной военной службе, приводится к присяге и обязуется уважать нормы права вооруженных конфликтов. |
| The IDF spokesman stated that a soldier had been slightly injured near the Psagot settlement. | Представитель ИДФ заявил, что один солдат был легко ранен недалеко от поселения Псагот. |
| A soldier was injured near the Psagot settlement in the Ramallah area. | Недалеко от поселения Псагот в районе Рамаллаха был ранен один солдат. |
| After receiving medical care in the South, the soldier requested to be repatriated to the North. | После того как ему на Юге была оказана медицинская помощь, солдат попросил репатриировать его на Север. |
| A Japanese soldier surprised me there and took me away... | Около колодца один из японских солдат накинулся на меня и поволок за собой... |
| One border guard, a soldier of the army of Yugoslavia, was killed in the attack. | В ходе нападения один пограничник - солдат югославской армии был убит. |
| The arrested soldier also saw the three priests who were taken in Mambasa and a Nande woman with one child. | Арестованный солдат видел также трех священников, которых доставили в Мамбасу, и женщину с ребенком из этнической группы нанде. |
| One soldier told a local priest that they had the authorization of their military command to loot for the first four days. | Один солдат сказал местному священнику, что они получили разрешение от их командиров на мародерство в течение первых четырех дней. |
| (b) During the initial shelling, one UPDF soldier died and 14 were injured. | Ь) Во время первоначального обстрела один солдат УПДФ был убит и 14 были ранены. |
| The last Rwandan soldier withdrew on 5 October 2002. | Последний руандийский солдат покинул ее 5 октября 2002 года. |
| "No die, no rest" one young soldier from Foya told the Panel. | Как заявил Группе один молодой солдат из Фое: «Ни умереть, ни отдохнуть». |
| A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold. | Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог. |
| It is Lebanon's policy that not a single non-Lebanese soldier should remain on its soil. | Политика Ливан заключается в том, что ни один иностранный солдат не должен оставаться на его земле. |
| Even when war is over, and even in Government-controlled areas, a soldier wandering about can be dangerous. | Даже когда война окончена, и даже в районах, контролируемых правительством, бродячий солдат может быть опасен. |
| Since the Dayton Peace Accords were signed, not a single foreign soldier has been killed in Bosnia. | После подписания Дейтонских мирных соглашений в Боснии не был убит ни один иностранный солдат. |
| The RNA investigation team found that the victims were innocent and the soldier had acted on a personal grudge. | Группа следователей КАН установила, что потерпевшие были ни в чем не виноваты, и солдат действовал из личной мести. |
| An IDF soldier was injured in one of the numerous stone-throwing incidents in the territories. | В ходе одного из многочисленных случаев забрасывания камнями на территориях пострадал один солдат ИДФ. |
| Later, another soldier came to tell me that I had to join him for security reasons. | Позднее пришел один из солдат и сказал мне, что я должен находиться с ним, мотивируя это факторами безопасности. |
| The soldier had not behaved in a provocative manner. | Солдат не поддался на эту провокацию. |
| It should be noted that not one Syrian soldier has entered Lebanese territory. | Следует отметить, что ни один сирийский солдат не вступал на ливанскую территорию. |
| One of the PNTL officers was killed by a soldier about 30 minutes later. | Примерно через 30 минут после этого сотрудник НПТЛ был убит одним из солдат. |
| The soldier told him to keep quiet or he would be shot. | Солдат приказал ему замолчать, пригрозив пристрелить его. |
| A soldier gave them a camera and told them to go into the house and take photos of the fighters. | Один из солдат вручил им фотокамеру, приказав войти в дом и сфотографировать боевиков. |