| Saul (Mandy Patinkin) is boarding a plane home from Beirut Airport when he is pulled aside by a uniformed soldier. | Сол (Мэнди Патикнин) готовится сесть в самолёт в аэропорту Бейрута, когда его отводит солдат в форме. |
| Because of its helmet-like crown it has received the Portuguese name soldadinho-do-araripe which means "little soldier of Araripe". | За свою макушку в виде шлема птица получила португальское прозвище soldadinho-do-araripe, которое означает «маленький солдат Арарипы». |
| The explosion that shattered the popular dance club after midnight... caused 2 victims so far, including one US soldier. | В результате взрыва, прогремевшего в модном танцевальном клубе сразу после полуночи, погибло 2 человека, один из них солдат США. |
| Like a fallen soldier, Adam Lang went home today, home to a shocked and grieving nation. | Павший солдат Адам Лэнг ушёл сегодня из нашей жизни, мы все шокированы и скорбим об этом. |
| June 2010 saw a brief flare up of the conflict, resulting in the deaths of four Armenian soldiers and one Azeri soldier. | В июне 2010 года произошло столкновение возле села Чайлы в результате которого четыре армянских солдата НКР и один азербайджанский солдат погибли. |
| Though he has no super-powers, he is incredibly strong, and a highly skilled soldier with considerable combat experience. | Несмотря на то, что он не обладает какими-либо особыми возможностями, он довольно-таки силён и опытен как солдат. |
| George Edwin Ellison (10 August 1878 - 11 November 1918) was the last British soldier to be killed in action during the First World War. | Джордж Эдвин Эллисон (англ. George Edwin Ellison; 1878-1918) - последний британский солдат, убитый во время Первой мировой войны. |
| Every soldier among us will approach you... each in his own way. | Отец наш, перед битвой каждый из наших солдат... обращается к Тебе. |
| Caesar has actually received individual consulate in 59 B.C., and Pompeii the soldier has achieved the statement the senate of the actions and rewordings. | Цезарь фактически получил единоличное консульство в 59 году до х.э., а Помпей добился утверждения сенатом своих действий и награждений солдат. |
| A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. | Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня. |
| These terms were strong-a soldier would lose his career in the military, his state pension and his personal savings-but not fatal. | Это были суровые - в случае отказа солдат терял возможность продолжения карьеры в армии, государственную пенсию и накопления - но не фатальные условия. |
| Another IDF soldier was slightly to moderately wounded by stones thrown at an IDF patrol moving in the Hebron area. | Другой солдат ИДФ получил ранение легкой-средней степени тяжести, когда патруль ИДФ был забросан камнями в районе Хеврона. |
| An IDF soldier was slightly to moderately injured by a stone thrown at him in a market-place in the Dahiriyah area. | Один солдат ИДФ получил ранение от легкой до средней степени тяжести в результате того, что на рынке в районе Дахирии в него был брошен камень. |
| The author adds that one soldier entered his cell, beat him badly on the head and pushed him with a bayonet. | Автор сообщает также, что один из солдат зашел в его камеру, нанес ему несколько сильных ударов по голове и ударил его штыком. |
| On 29 June, a German Marder armoured vehicle was involved in an accident and a soldier was badly injured. | 29 июня немецкий бронеавтомобиль "Мардер" потерпел аварию, в результате которой был серьезно ранен один солдат. |
| At the head of the firing party, a French soldier carries the Tricolor forward. | Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор. |
| A third soldier came out of the tank and opened fire on him and his family with an M16. | Затем из танка появился третий солдат и выстрелил из винтовки М-16 по Абеду и членам его семьи. |
| On 6 March, a French soldier was evacuated after being accidentally caught between two trucks at the petrol station in Novo Selo Compound. | 6 марта был госпитализирован французский солдат, случайно оказавшийся зажатым между двух грузовых автомобилей на бензозаправочной станции базы в Ново Село. |
| I was taught... that they were savages... but that American soldier... | Меня учили что они - варвары но этот американский солдат слова его матери точь-в-точь слова моей матери. |
| Sir Thomas Dagworth (1276 in Bradwell Juxta Coggeshall in Essex - 1350) was an English knight and soldier, who led English armies in Brittany during the Hundred Years' War. | Сэр Томас Дэгуорт (англ. Sir Thomas Dagworth; 1276 (1276), Бредвелл Когесхолл, Эссекс - 1350) - английский рыцарь и солдат, который возглавлял английские армии в Бретани во время Столетней войны. |
| Soe Chay, a retired soldier and local who supposedly helped dig the mass grave, told Reuters that each victim was shot two to three times. | Один из местных жителей, бывший солдат Соэ Чай, который предположительно принимал участие в захоронении жертв, заявил «Рейтерс», что каждому из убитых стреляли в голову 2-3 раза. |
| Nelson Vogel Brittin (October 31, 1920 - March 7, 1951) was an American combat soldier who was killed in action during the Korean War. | Не́льсон Фо́гель Бри́ттин (31 октября 1920 - 7 марта 1951) - американский солдат, убитый в бою в ходе Корейской войны. |
| A Japanese soldier aiming at a target through the telescopic sight of his Type 92 heavy machine gun during the Guadalcanal Campaign in 1942. | Австралийские солдаты используют трофейный Тип 92 против японцы во время сражения за Таракан Японский солдат целится через телескопический прицел Тип 96, Гуадалканал, 1942 год. |
| The two sides generally exercised restraint in the past year, although tension increased following the fatal shooting of a National Guard soldier in June. | В течение прошедшего года обе стороны в целом проявляли сдержанность, хотя имевший место в июне инцидент, когда был застрелен солдат национальной гвардии, привел к обострению напряженности. |
| On 9 July 1993, two hand grenades were thrown at an army vehicle in Sammu, near Hebron, injuring a soldier and damaging the vehicle. | 9 июля 1993 года в Самму, вблизи Хеврона, в военный автомобиль были брошены две ручные гранаты, в результате чего один солдат получил ранения; автомобилю был нанесен ущерб. |