Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldier - Солдат"

Примеры: Soldier - Солдат
You forget, I am also an old soldier. Вы забыли, что я старый СОЛДАТ...
Our house welcomes you, master soldier. Мы ждали Вас, Господин солдат.
You need to be strong, soldier. Ты должен быть сильным, солдат.
Any soldier I've ever served with would say that one death is service enough. Любой солдат скажет, что умереть за свою страну вполне достаточно.
He's a soldier, not a poet. Он солдат, а не поэт.
Well, thank you for your service, soldier. Здорово, спасибо за службу, солдат.
The soldier who preaches love, and a famous libertine who cherishes women. Солдат, проповедующий любовь, и известный ловелас, уважающий женщин.
The young soldier Aeschylus went on to become one of history's greatest playwrights. Молодой солдат Эсхил впоследствии стал одним из величайших поэтов в истории.
Gallantly will I show the world that I am a specially selected soldier. Своей храбростью я покажу миру, что я элитный солдат.
But the soldier asked me for a cigarette. Но солдат попросил у меня сигарету.
You are not a soldier any more, Eddie. Ты больше не солдат, Эдди.
Your soldier with the head injury... Тот солдат с ранением в голову...
A good soldier is a coward most of the time and sometimes brave. Хороший солдат большей частью - трус, и иногда - смел.
I'm more of a soldier than a spy. Я больше солдат, чем шпион.
You are a soldier, like me. Ты - солдат, как и я.
I'm an American soldier, a white woman. Я Американский солдат, белая женщина.
Point is, I'm a dedicated soldier. Дело в том, что я настоящий солдат.
So it turns out there was not a great soldier Inside of each of you. Выяснилось, что в каждом из вас нет великих солдат.
You made the right move, soldier. Ты сделал правильный ход, солдат.
No, not you, soldier. Нет, не вы, солдат.
There is no greater honour, soldier, than to surrender your life in the service of the Graff Vynda-K. Нет большей чести, солдат, чем отдать свою жизнь за Граффа Винда-Кей.
The German soldier knows he's going to lose his girl... and his life. Немецкий солдат знает, что он погибнет и потеряет свою девушку.
The soldier guarding it was a Hessian. Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
A good soldier knows how to follow orders, not question them. Хороший солдат следует приказам, а не вопросы задает.
I took the blame. I'm a good soldier. Я взял вину на себя как хороший солдат.