Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldier - Солдат"

Примеры: Soldier - Солдат
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack? Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев?
Ready to go to work, soldier? Готов выехать на задание, солдат?
Trust me, no one is more worried than I am that I am not a real soldier. Поверь, я и сам прекрасно знаю, что я не настоящий солдат.
What kind of soldier are you? Да, что вы за солдат?
You'll have every English soldier within miles! Каждый английский солдат в пределах мили сейчас будет здесь!
I'm amazed for I'm only a soldier Удивительно! А я всего лишь солдат.
A soldier forgetting everything he had been taught because ahead of him lay food and he was so, so hungry. Что солдат забудет всё, чему его учили, потому что из-за сильного голода у него на первом месте будет еда.
And what makes a good soldier, Sharpe? Так что должен уметь хороший солдат, Шарп?
You know, Hans, At home, when you die as a soldier... at least they're proud. У нас дома говорят: когда солдат погибает, им можно гордиться.
The man who persuaded O'Shaughnessy to help him steal 1 44 Sten guns is R uairi MacLeish, hard-line I RA soldier on active service. Человека, который убедил О'Шогнесси помочь ему украсть 144 автомата, зовут Рури МакЛиш, он - солдат ИРА, действующий боевик.
Do you have something to say, soldier? Тебе есть, что сказать, солдат?
I'm not a soldier, I'm a comedian. Я не солдат, я комедиант.
And a seasoned soldier of 30 when you returned. И бывалый солдат 30-ти лет, когда ты вернулся
A bad officer is better off dead, and a good soldier had better lean how to kill him. Плохой офицер лучше мертвый, хороший солдат должен уметь это устроить.
I am a soldier, I do my duty, I love my country. Я солдат, я выполняю свой долг, я люблю свою страну.
But I've seen many a good soldier run away and live to fight another day. Но я часто видел, как хороший солдат бежит, а на другой день дерется.
I'm an old soldier, too, so I'll give you a bit of good advice. Я тоже старый солдат, а потому дам тебе совет.
Private PopieIuszko... do you know what a soldier should do when given an order? Рядовой Попелушко, Вы знаете, что должен делать солдат, когда он получает приказ?
Now, I don't think the soldier who wore it ever took a bullet. Не думаю, что солдат, который его носил, хоть раз поймал пулю.
Though I don't know if I can even become a soldier now. Правда, сейчас я уже не уверен, что из меня выйдет солдат.
You're a soldier, not a nun. Ты солдат, а не сестра милосердия!
Where a crippled soldier, shrapnel in his spine can be killed, healed, then brought back to life to walk again. Где покалеченный солдат со шрапнелью в позвоночнике может погибнуть, вылечиться и снова встать на ноги.
I'm telling it for you, soldier Я рассказываю это для вас, солдат.
In sum, you insinuate, that a Russian soldier could act like grandfather То есть ты намекаешь, что русский солдат мог поступить как дед?
Now he takes a rest him, the brave soldier Теперь отдыхает он, храбрый солдат.