Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldier - Солдат"

Примеры: Soldier - Солдат
Were you with me on Skarrn, soldier? Вы были со мной на Скаррне, солдат?
If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. Будь его воля, он до утра истребил бы всех солдат.
Why, you are not a soldier? Почему? Ты, что не солдат?
A soldier in the army of evil sent against us. Солдат армии зла был послан, чтобы помешать нам
He wants you to think he's a soldier, or a man in a leather apron. Он хочет, чтобы вы думали, что он солдат, или человек в кожаном переднике.
And the soldier who shot my father? Солдат, который застрелил моего отца,...
My brother is a soldier Who plays the trumpet Мой брат солдат, он играет на трубе.
It is like a tube where a wounded soldier enters on one end and exits back home, on the other. Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
Where is the soldier in each son? Где же солдат в каждом сыне?
The soldier was very deep in the ice, and the virus was alive in him. Солдат был очень глубоко во льду и вирус в нем остался жив.
You're not a soldier anymore, remember? Ты больше не солдат, забыл?
D'avin Jaqobis, as of now, you are nobody's citizen, nobody's soldier. Дэйвин Джакобис, с этого момента, ты не гражданский и не солдат.
And you are aware that the soldier who is quartered here will be back soon. Ты в курсе, что расквартированный здесь солдат скоро вернется?
Only a soldier can not tolerate when it is sent to die for nothing! Только солдат терпеть не может, когда его посылают умирать ни за что!
Said the soldier started talking when you showed him some sort of a coin? Сказал, что солдат начал говорить, когда ты намекнул деньгами?
I'm not a robber, I'm a soldier. Я не грабитель, я - солдат.
But now it's a question of whether or not I'm actually cut out to be a soldier. Правда, сейчас я уже не уверен, что из меня выйдет солдат.
Ready to do your duty, soldier? Готов исполнить свой долг, солдат?
Who taught you to tango, soldier? Кто научил вас танго, солдат?
What was that about being a trained soldier? А что насчет того, что ты тренированный солдат?
Who's a brave soldier, then? Кто тут у нас храбрый солдат?
Now I'm thinking truth can be a hard thing to face... whether you're a young lad in '45 or an old soldier in '64. Теперь думаю, трудно бывает смириться с правдой... будь ты молодой парень в 45-м или старый солдат в 64-м.
You still haven't thanked me for pulling you out of the lake, soldier. Ты все еще не сказал мне спасибо за то, что вытащил тебя из озера, солдат.
and now I guess you're a real soldier. и теперь, кажется, ты настоящий солдат.
If you're a true soldier, you know what to do. Рибауд, если ты настоящий солдат, ты знаешь, что делать.