Английский - русский
Перевод слова Soldier

Перевод soldier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солдат (примеров 2280)
And he could use a skilled soldier like yourself. И я думаю ему понадобится такой хороший солдат как ты.
The Syrian authorities reported one soldier killed and four wounded. Сирийские власти сообщили о гибели одного и ранении четырех солдат.
He's a good soldier Dave, he knows what he's doing. Он хороший солдат Дэйв, он знает, что он делает.
You okay, soldier? Ты цел, солдат?
I'm a real soldier. Я, правда, солдат.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 203)
As a result of that incident, one French military observer died and another soldier of Swedish nationality was injured. В результате этого инцидента погиб французский военный наблюдатель, а военнослужащий из Швеции получил ранения.
When Rashid, realizing the danger he would find himself in, refused to run away, the soldier shot at his feet at point-blank range. Когда Рашид, осознав угрожавшую ему опасность, отказался уйти с места происшествия, военнослужащий выстрелил ему под ноги с очень близкого расстояния.
In other words, any former soldier who served in the French army and later lost his nationality, no longer has a right to a pension. Иными словами, любой бывший военнослужащий, служивший в армии Франции и позднее утративший ее гражданство, права на пенсию не имеет.
"A soldier who is inquired in the course of a command investigation shall not be represented by a lawyer." «Военнослужащий, в отношении которого ведется дознание в ходе служебного расследования, не может быть представлен адвокатом»;
Rabi' al-Atat (soldier) Раби аль-Атат (военнослужащий)
Больше примеров...
Воин (примеров 78)
This Aryan soldier - give me a name. Тот арийский воин... назовите его имя.
All the Dark Lord needs now is a great soldier, someone who can lead his hordes to the gates of Heaven... and burn them down. Всё что сейчас нужно Мелболги - это великий воин... который повёл бы его орду к Небесным Вратам... и испепелил бы их.
My friend, my soldier, in my arms. Мой друг, мой воин, обниму тебя.
You don't look like a soldier. Ты не выглядишь как воин.
Let every soldier hew him down a bough and bear't before him. Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт.
Больше примеров...
Военный (примеров 84)
You forget, I was trained as a soldier. Ты забыла, я же военный.
A soldier was asleep on a park bench, all alone. На скамейке, весь согнувшись, спал военный.
The man in there is a US soldier just released from psychiatric care, suffering from severe PTSD, and this is making things worse. Тот человек - американский военный, с тяжелейшим посттравматическим синдромом, вышедший их психиатрический клиники, и вот это всё делает ему только хуже.
Sir Robert Moray (alternative spellings: Murrey, Murray) FRS (1608 or 1609 - 4 July 1673) was a Scottish soldier, statesman, diplomat, judge, spy, freemason and natural philosopher. Сэр Роберт Морэй (англ. Robert Moray, встречаются также варианты написания фамилии Murrey, Murray, 1608 или 1609-1673) - британский военный и государственный деятель, масон и естествоиспытатель.
The military tribunal in Bunia convicted five national police officers and a Congolese soldier of pillaging, but the Government has brought no charges against either Col. Bideko or Col. Bonane, their well-known roles in the pillaging notwithstanding. Военный трибунал Буниа осудил пятерых сотрудников национальной полиции и одного военнослужащего конголезской армии по обвинению в мародерстве, но правительство не предъявило никаких обвинений полковнику Бидеко или полковнику Бонане, несмотря на то, что об их роли в мародерстве хорошо известно.
Больше примеров...
Солдатик (примеров 64)
Yes, a soldier that in an hour is about to die. Да, солдатик, который может умереть через час.
You look like a pretty toy soldier. Вы выглядите как милый солдатик.
What do we want, soldier? Что нам угодно, солдатик?
What's your name, soldier? Как тебя звать, солдатик?
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it. Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков.
Больше примеров...
Боец (примеров 58)
Is my order clear, soldier? Приказ понял, боец?
A former NDC soldier and NDC cadres told the Group that Ntaberi's main objective was to fight FDLR. Бывший боец и члены НСОК сообщили Группе, что главная цель Нтабери заключается в борьбе с Демократическими силами освобождения Руанды (ДСОР).
Well, yes, I've killed as a soldier and fighter... with the partisans but that was different Ну, да, я убивал как солдат и боец... но с партизанами это было по-другому.
Yes, I've killed as a soldier when fighting as a partisan, but that was different, fighting other armed fighters. Ну, да, я убивал как солдат и боец но с партизанами это было по-другому.
In one case, a Rwandan former-CNDP soldier told the Group in a recorded interview that he had recognized his uncle, a second lieutenant in RDF, who had told him that he was still receiving his RDF salary. В одном случае руандиец-бывший боец НКЗН заявил Группе во время запротоколированной беседы, что он узнал своего дядю, младшего лейтенанта РСО, который сказал, что он продолжает получать денежное содержание от РСО.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 35)
Soldier, this is a place of peace and healing, not a place for guns. Рядовой, это обитель мира и исцеления, а не насилия и оружия.
A rank-and-file soldier in FARDC receives around $62 a month in salary. Рядовой солдат ВСДРК получает в месяц около 62 долл. США.
The main character is a soldier named Private Anderson. Главный герой - солдат по имени рядовой Андерсон.
Private PopieIuszko... do you know what a soldier should do when given an order? Рядовой Попелушко, Вы знаете, что должен делать солдат, когда он получает приказ?
You are a rotten soldier, Private Gilin. Хирово воюешь, Рядовой Жилин.
Больше примеров...
Солдафон (примеров 4)
You're a woman, not a soldier. Вы же женщина, а не солдафон.
The only people I saw her with was Adam and the soldier. Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон.
And what are you doing here, soldier? А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял!
Больше примеров...
Soldier (примеров 38)
Lucas Thomas from IGN referred to the game as superior to other shoot 'em up games such as Super Star Soldier, Gradius III, and the R-Type series. Лукас Томас (англ. Lucas M. Thomas) на сайте IGN отозвался об игре как превосходящей другие скролл-шутеры, такие как Super Star Soldier, Gradius III и игры серии R-Type, а также утверждал, что игра «использует возможности TurboGrafx до предела».
She also sold her story to London publisher Robert Walker, who published her account, The Female Soldier, in two different editions. Кроме того, она продала свои мемуары лондонскому издателю Роберту Уокеру, который опубликовал её материалы в виде книги под названием The Female Soldier (рус.
This production featured many covers translated to Spanish by García, like "Tin Soldier" (Small Faces), or "Roll over Beethoven" (Chuck Berry). Диск содержал кавер-версии известных песен: «Tin Soldier» (Small Faces), «Roll over Beethoven» (Chuck Berry).
The album includes several singles from the band's career, including the hit singles "Your Love Is King", "Smooth Operator", "By Your Side", "No Ordinary Love" and "Soldier of Love". В сборник вошло множество синглов из долгой карьеры группы: «Your Love Is King», «Smooth Operator», «By Your Side», «No Ordinary Love» и «Soldier of Love».
On 26 January 2010, the MMO went online under the name FLASH Little Big Soldier (Chinese: FLASH大兵小將). 26 января 2010 года игра вышла под названием «FLASH Little Big Soldier» (кит.
Больше примеров...
Армии (примеров 194)
The driver of the bus, who was also a soldier, claimed he had been directed on to the road by diversion signs. Водитель автобуса, также служивший в армии, объяснил, что его ввели в заблуждение поставленные кем-то знаки дорожного движения, из-за которых он и выехал на дорогу.
We're not the US Army which sends a helicopter for every single wounded soldier Мы не в армии США которая посылает на вертолете для каждого раненого солдата
Abuse directed by an enemy soldier at a Lebanese Army soldier Вражеский солдат напал на солдата ливанской армии
The U.S. Army Natick Soldier Center began the search for a substitute. Солдатский центр Армии США в Натике приступил к поиску замены.
Along with the driver, a soldier of the American army he met along the way, they help the German woman, bringing her to a safe place. В итоге, ставший совсем другим человеком, повзрослевший главный герой, вместе со встреченным им по пути шофёром-солдатом американской армии, помогают немке, доставляя её в безопасное место.
Больше примеров...
Солдатской (примеров 11)
And I could never be a soldier's wife. А я не смогу стать солдатской женой.
The architecture of Soldier Synagogue has elements of Art Nouveau and Oriental styles. В архитектуре Солдатской синагоги присутствуют элементы стиля модерн и восточных стилей.
A soldier's wife must expect privations. Солдатской жене следует ждать лишений.
In the series he is the last surviving member of the Galaxy Soldier Army, made up of "Star Warriors". Он представлен как последний выживший участник «Галактической Солдатской Армии» (англ. Galaxy Soldier Army), состоящей из «Звездных Воинов» (англ. Star Warriors).
But there were those who stood to combat his evil, in the form of the Star Warriors and the Galaxy Soldier Army. Но были те, кто решил бросить злу вызов, они именовали себя Звёздными Воинами (англ. Star Warriors) и стояли во главе Галактической Солдатской Армии (англ. Galaxy Soldier Army).
Больше примеров...
Пехотинец (примеров 4)
That's Frederick West, infantry soldier. Это Фредерик Уэст, пехотинец.
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего».
Больше примеров...