Английский - русский
Перевод слова Soldier

Перевод soldier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солдат (примеров 2280)
Eyes on the prize, soldier. Так что... шашки наголо, солдат!
Screams and a shot were then heard, and the soldiers returned alone, shook hands with the other Serbs and left; the Dutchbat soldier could not establish at that time whether an execution had taken place. Послышались крики и выстрел, после чего солдаты вернулись уже одни, пожали руки другим сербам и ушли; солдат голландского батальона в тот момент не смог установить, была ли это казнь.
Drop your weapon, soldier. Брось оружие, солдат.
Like a-a Roman soldier. Как солдат Римской империи.
I am still a soldier. Я все еще солдат.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 203)
The explosion killed Chief Warrant Officer Ahmad Jasim and injured one soldier and four civilians. В результате взрыва погиб старший уорент-офицер Ахмад Джасим и получили ранения один военнослужащий и четыре гражданских лица.
Johan Gustaf Renat (1682-1744) was a Swedish soldier and cartographer. Ренат, Юхан Густав (1682-1744) - шведский военнослужащий и картограф.
Without warning, a third soldier emerged from inside the tank and started shooting at the three girls and then also at their grandmother. Из танка появился третий военнослужащий, который без предупреждения начал стрелять в трех девочек, а потом в их бабушку.
Say the government never did anything to you, that you're a soldier with PTSD who went AWOL, that you told your wife some crazy story to try to get your kid back. Скажи, что правительство никогда с тобой ничего не делало, что ты военнослужащий, с посттравматическим синдромом, находящийся в самовольной отлучке, что ты рассказал своей жене безумную историю, в попытке вернуть своего ребёнка.
Section 139, paragraph 1 of this law stipulates that a soldier has the right to the protection of human dignity in service and in personal contact with a service body, superior military and other militaries. В пункте 1 статьи 139 этого закона предусматривается, что военнослужащий имеет право на защиту своего человеческого достоинства в отношениях по службе и личных взаимоотношениях с представителями официальной власти, вышестоящими начальниками и другими военнослужащими.
Больше примеров...
Воин (примеров 78)
I miss you already, my soldier. Я уже скучаю по тебе, мой воин.
He's a soldier, not a poet. Он воин, а не поэт.
And a good soldier too, lady. Он превосходный воин, сударыня.
I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен.
They killed my best soldier. Этот храбый воин принес нам миллионы!
Больше примеров...
Военный (примеров 84)
Two more people, a Crimean self-defender and a Ukrainian soldier, were wounded. Еще двое - боец самообороны и украинский военный - получили ранения.
Arconovaldo Bonaccorsi (Bologna 1898-Rome 2 July 1962), was an Italian Fascist soldier, politician and lawyer. Арконовальдо Бонаккорси (итал. Arconovaldo Bonaccorsi, 22 августа 1898 - 2 июля 1962) - итальянский военный, адвокат и политик, деятель фашистского движения.
You know, maybe it's the soldier. Может, это был военный.
In 1797 the soldier and politician Francis Mackenzie was raised to the Peerage of Great Britain as Lord Seaforth, Baron Mackenzie, of Kintail in the County of Ross. В 1797 году шотландский военный и политик Фрэнсис Маккензи (1754-1818) получил титулы лорда Сифорта, барона Маккензи из Кинтайла (графство Росс), став пэром Великобритании.
76 years old, retired soldier. 76 лет, военный на пенсии.
Больше примеров...
Солдатик (примеров 64)
The paper got rid of everything and the tin soldier sank, but soon was swallowed by a big fish. В документе избавился от всего и оловянный солдатик упал, но вскоре был поглощен крупную рыбу.
The first time Oleg saw you, his soldier not only saluted. It exploded. Когда Олег тебя увидел в первый раз, его солдатик не просто отдал честь, он просто взорвался.
Sleep tight, soldier. Спокойной ночи, солдатик.
Want to kiss it better, soldier? Хочешь поцеловать бобоку, солдатик?
Soldier, soldier, won't you marry me Солдатик, солдатик, возьми меня замуж
Больше примеров...
Боец (примеров 58)
As a soldier, as a father, I tell you, it is past praying. Как боец, как отец - уверяю, поздно за него молиться.
Like a fallen soldier, Adam Lang went home today, home to a shocked and grieving nation. Словно павший боец, Адам Лэнг вернулся сегодня домой, домой к шокированным и скорбящим соотечественникам.
A good soldier, isn't he? Хороший боец, правда?
A soldier in a shadow war. Боец в войне теней.
You've got a real little soldier there. У вас настоящий маленький боец.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 35)
Straighten that teddy bear, soldier. Рядовой, поправить плюшевого!
At 2000 soldier Dmitri Mayilyan received a shrapnel wound from the Azerbaijani side near Chinari village at the borderline with Azerbaijan. В 20:00 около села Чинари на границе с Азербайджаном в результате действия азербайджанской стороны рядовой Дмитрий Маилян получил осколочное ранение.
What kind of discipline is that for a soldier? Дисциплинка хромает, рядовой.
The Fairy Queen cheerfully agrees and, to save her life, the dutiful soldier, Private Willis, agrees to marry her. Королева фей радостно соглашается, а послушный солдат, Рядовой Уиллис, чтобы спасти ей жизнь, соглашается жениться на ней.
The Azerbaijani soldier, 19 years old, Suleyman Ismayilov was killed Погиб рядовой азербайджанской армии Сулейман Исмаилов 1991 года рождения
Больше примеров...
Солдафон (примеров 4)
You're a woman, not a soldier. Вы же женщина, а не солдафон.
The only people I saw her with was Adam and the soldier. Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон.
And what are you doing here, soldier? А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял!
Больше примеров...
Soldier (примеров 38)
Walsh's first role was in a television movie called Soldier Boys with James Earl Jones. Первую роль Уолш получил в телевизионном фильме Soldier Boys, где снялся с Джеймсом Эрлом Джонсом.
These titles, all with over 100 issues, included Sgt. Rock, G.I. Combat, The Unknown Soldier, and Weird War Tales. Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt. Rock, G.I. Combat, The Unknown Soldier и Weird War Tales.
In 2009, Johnson was confirmed as a collaborator/performer for Queensrÿche's 10th studio album American Soldier. В 2009-м стало известно об участии Джонсона в качестве соавтора песен и гитариста на десятом студийном альбое Queensrÿche American Soldier.
It was co-written, and originally produced and mixed by Jason Slater, who has previously also produced Queensrÿche's albums Operation: Mindcrime II (2006), American Soldier (2009) and Dedicated to Chaos (2011). Альбом был написан в соавторстве с Джейсоном Слэйтером, который также является продюсером альбомов Operation: Mindcrime II (2006), American Soldier (2009) и Dedicated to Chaos (2011).
You have a unique chance to order the kits from the catalogues of Andrea Miniatures (Spain), Pegaso Models(Italy), Romeo Models, Soldier and etc. У наших клиентов появилась уникальная возможность выбрать любую неокрашенную миниатюру по каталогам известнейших компаний Andrea Miniatures, Pegaso Models, Romeo Models, Soldier и т.д.
Больше примеров...
Армии (примеров 194)
You want to remember, Sherlock, I was a soldier. Лучше запомни, Шерлок, я в армии служил.
Because he is an enemy soldier who turned his weapon against you. Потому что он солдат вражеской армии, воюет с оружием в руках.
On 15 August, a Mission driver in Vilusi village (Sector Charlie) was cornered by a drunken Yugoslav Army (VJ) soldier who put a knife to the driver's throat, accusing him of being a spy. 15 августа в деревне Вилуши (сектор "Чарли") к водителю Миссии подошел пьяный солдат югославской армии (ЮА), который приставил к горлу водителя нож и стал обвинять его в шпионаже.
Former soldier in British army. Бывший военнослужащий британской армии.
(e) Edwin Hoovens, a Netherlander from Vendlo, 26 years of age and a former soldier in the Netherlands Army; е) Эдвин Ховенс, гражданин Нидерландов, родился в Венло, 26 лет, бывший рядовой армии Нидерландов;
Больше примеров...
Солдатской (примеров 11)
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её.
The architecture of Soldier Synagogue has elements of Art Nouveau and Oriental styles. В архитектуре Солдатской синагоги присутствуют элементы стиля модерн и восточных стилей.
Harsh realities of a soldier's life. Суровые реалии солдатской жизни.
A soldier's wife must expect privations. Солдатской жене следует ждать лишений.
But there were those who stood to combat his evil, in the form of the Star Warriors and the Galaxy Soldier Army. Но были те, кто решил бросить злу вызов, они именовали себя Звёздными Воинами (англ. Star Warriors) и стояли во главе Галактической Солдатской Армии (англ. Galaxy Soldier Army).
Больше примеров...
Пехотинец (примеров 4)
That's Frederick West, infantry soldier. Это Фредерик Уэст, пехотинец.
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего».
Больше примеров...