Английский - русский
Перевод слова Soldier

Перевод soldier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солдат (примеров 2280)
In any case, he was a soldier's soldier. В любом случае, он всем солдатам солдат.
One soldier was blamed for firing at the group and was alleged to have shot Ali Jawarish. Один из солдат обвиняется в том, что он произвел выстрелы по группе и предположительно застрелил Али Джавариша.
You fired on a civilian, soldier. Вы застрелили гражданское лицо, солдат.
Though I don't know if I can even become a soldier now. Правда, сейчас я уже не уверен, что из меня выйдет солдат.
Pete's the strongest soldier I know. Пит самый сильный солдат, из всех, кого я знаю.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 203)
The soldiers reportedly opened fire on the school following the killing of a soldier in front of the school gate. Как сообщается, солдаты открыли по школе огонь после того, как у ворот школы был убит военнослужащий.
On 26 May 1994, an IDF soldier was slightly wounded when a patrol came under fire from Rafah, along the Egyptian border. 26 мая 1994 года со стороны Рафаха около границы с Египтом был обстрелян патруль ИДФ, в результате чего один военнослужащий был легко ранен.
On 4 May 1994, an IDF soldier was seriously injured by stones thrown at him in the village of Hawara in the West Bank. (Ha'aretz, 5 May 1994) 4 мая 1994 года военнослужащий ИДФ был серьезно ранен камнями, брошенными в него в деревне Хавара на Западном берегу. ("Гаарец", 5 мая 1994 года)
This incident left one soldier wounded by shrapnel and damaged the homes of civilians, with clear risk to persons. В результате этого нападения один военнослужащий получил огнестрельное ранение, а дома местных жителей были повреждены, причем характер повреждений свидетельствует о том, что их обитатели подвергались очевидной опасности.
An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position. Военнослужащий СНО, который 30 августа застрелил гражданское лицо, торговавшее законно изготовленным пивом в коммуне Ругази, провинция Бубанза, был задержан находившимися поблизости военнослужащими.
Больше примеров...
Воин (примеров 78)
Advantage is a better soldier than rashness. Благоразумие - лучший воин, чем торопливость.
Welcome me properly, soldier. Поприветствуй меня, как следует, воин.
This is a no-no, soldier. Это залёт, воин.
How now, worthy soldier? Что скажешь, храбрый воин?
An older and a better soldier none that Christendom gives out. Их Предводит добрый Сивард - лучший воин Средь христиан.
Больше примеров...
Военный (примеров 84)
That soldier will come looking for us eventually. Тот военный в конце концов начнет нас искать.
Lieutenant-general Sir Charles Stuart, KB (January 1753 - 25 May 1801) was a British nobleman and soldier. Полковник сэр Чарлз Стюарт (англ. Charles Stuart, январь 1753 - 25 мая 1801) - британский дворянин, военный.
Sydney Chilton Mewburn, PC (December 4, 1863 - August 11, 1956) was a Canadian lawyer, soldier, and politician. Достопочтенный Си́дни Чи́лтон Мью́берн, PC (англ. Sydney Chilton Mewburn; 4 декабря 1863 года, Гамильтон - 11 августа 1956 года) - канадский юрист, военный деятель и политик.
Is he a soldier or a civilian? Он военный или статский?
Thus there was a danger that the phrase "of an exclusively military nature" might exclude some offences that would, in fact, render the soldier liable to court martial. Поэтому существует опасность того, что фраза «исключительно военный характер» может привести к исключению ряда правонарушений, которые на деле ставят этого солдата под юрисдикцию военного суда.
Больше примеров...
Солдатик (примеров 64)
I'm going to see what we can discover from the toy soldier we found at the scene. А я посмотрю, что нам поведает игрушечный солдатик, найденный на месте преступления.
'Cause you're following dad's orders like a good little soldier? Потому что ты следуешь приказам отца, как послушный маленький солдатик?
You look like a pretty toy soldier. Вы выглядите как милый солдатик.
What's up, soldier? Как дела, солдатик?
Want to kiss it better, soldier? Хочешь поцеловать бобоку, солдатик?
Больше примеров...
Боец (примеров 58)
You're a good soldier, Ossyanina, only you don't know regulations. Хороший ты боец, Осянина, а устава не знаешь.
Treat him like the soldier he is. Со всем уважением, какое заслужил этот боец.
I'm going to tell Amal you're a good soldier, you get the job done. я скажу јмалу, что ты хороший боец, ты выполнил свою работу.
Stay back, soldier! Назад, товарищ боец!
In another incident, an F-FDTL soldier, who was in police custody for allegedly assaulting a police officer at a football match, was himself assaulted by the same police officer who was able to gain access to the F-FDTL soldier in police custody. В другом случае боец Ф-ФДТЛ, заключенный под стражу в отделении полиции по обвинению в нападении на сотрудника полиции во время футбольного матча, сам подвергся нападению со стороны того же сотрудника полиции, которому удалось получить доступ к нему, когда он находился под стражей.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 35)
Use your field-issued radio, soldier. Говори в рацию, рядовой.
He's a soldier in my regiment. Он рядовой в моём полку.
Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата.
The Azerbaijani soldier, 19 years old, Suleyman Ismayilov was killed Погиб рядовой азербайджанской армии Сулейман Исмаилов 1991 года рождения
Pfc. George shouted a warning to 1 comrade, pushed the other soldier out of danger, and, with full knowledge of the consequences, unhesitatingly threw himself upon the grenade, absorbing the full blast of the explosion. Рядовой Джордж криком предупредил одного товарища, оттолкнул другого и полностью осознавая последствия без колебаний накрыл телом гранату, приняв на себя всю мощь взрыва.
Больше примеров...
Солдафон (примеров 4)
You're a woman, not a soldier. Вы же женщина, а не солдафон.
The only people I saw her with was Adam and the soldier. Единственный с кем я ее видела, это был Адам и солдафон.
And what are you doing here, soldier? А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял!
Больше примеров...
Soldier (примеров 38)
These titles, all with over 100 issues, included Sgt. Rock, G.I. Combat, The Unknown Soldier, and Weird War Tales. Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt. Rock, G.I. Combat, The Unknown Soldier и Weird War Tales.
On November 3, 2006, the Raconteurs performed the song "Store Bought Bones" and the title track, "Broken Boy Soldier" on Later with Jools Holland. З ноября 2006 the Raconteurs представили песню "Store Bought Bones" и заглавный трек "Broken Boy Soldier" на Later with Jools Holland.
In 2009, Johnson was confirmed as a collaborator/performer for Queensrÿche's 10th studio album American Soldier. В 2009-м стало известно об участии Джонсона в качестве соавтора песен и гитариста на десятом студийном альбое Queensrÿche American Soldier.
In 2013, he auditioned to the Swedish Idol 2013 with the song "Soldier". В 2013 году Кевин прослушивался для участия в девятом сезоне шведского шоу «Idol 2013» с песней «Soldier».
Tactical shooters involving military combat are sometimes known as "soldier sims". Тактические шутеры, посвященные войсковым операциям иногда называют «симуляторами солдата» (англ. soldier sim).
Больше примеров...
Армии (примеров 194)
On 15 August, a Mission driver in Vilusi village (Sector Charlie) was cornered by a drunken Yugoslav Army (VJ) soldier who put a knife to the driver's throat, accusing him of being a spy. 15 августа в деревне Вилуши (сектор "Чарли") к водителю Миссии подошел пьяный солдат югославской армии (ЮА), который приставил к горлу водителя нож и стал обвинять его в шпионаже.
Soldier, warrior, queen of the entire Humanichs army. Солдат, воин, королева всей армии гумаников.
Soldier of Azerbaijani Army, Rasul Hajizade, was wounded Солдат азербайджанской армии Расул Гаджизаде был ранен
She was a soldier. Она в армии служила.
While the tide's out it's dinnertime, not just for this one soldier crab, but a huge army of them. До следующего прилива - обеденное время не только для этого рака- отшельника, но для целой их армии.
Больше примеров...
Солдатской (примеров 11)
In March, President Hadi issued a decree granting a soldier's pension (approximately $ 150 a month) to each family of persons killed during the protests. В марте Президент Хади издал указ, предусматривающий выплату солдатской пенсии (около 150 долл. США в месяц) каждой семье убитых в ходе протестов.
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её.
If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions. Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях.
A soldier's wife must expect privations. Солдатской жене следует ждать лишений.
But there were those who stood to combat his evil, in the form of the Star Warriors and the Galaxy Soldier Army. Но были те, кто решил бросить злу вызов, они именовали себя Звёздными Воинами (англ. Star Warriors) и стояли во главе Галактической Солдатской Армии (англ. Galaxy Soldier Army).
Больше примеров...
Пехотинец (примеров 4)
That's Frederick West, infantry soldier. Это Фредерик Уэст, пехотинец.
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal. В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia. Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Infanterist der Zukunft (IdZ, English: "Infantryman of the future") is the German Bundeswehr's program as part of the Future Soldier project. IdZ (нем. Infanterist der Zukunft) - немецкий комплекс индивидуальной экипировки военнослужащего, созданный по программе «пехотинец будущего».
Больше примеров...