| He is a soldier in a faith-based community that's fighting for its life. | Он солдат в общине, основанной на вере И борется за свою жизнь |
| On 11 April 1994, the High Court of Justice agreed to review the army's open-fire orders in response to a petition by a reserve soldier, who had asked that the regulations be tightened. | 11 апреля 1994 года верховный суд согласился пересмотреть отданные военным подразделениям приказы об открытии огня в ответ на петицию одного из солдат резерва, который обратился с просьбой об ужесточении положений. |
| While the reintegration support scheme is designed to respond to the immediate needs of the demobilized soldier, the project for economic activity promotion is more developmental. | В то время как механизм содействия реинтеграции рассчитан на удовлетворение непосредственных потребностей демобилизованных солдат, проект содействия экономической деятельности в большей степени связан с аспектами развития. |
| Another soldier was captured at the height of the Azerbaijani offensive on 6 January 1994, near the village of (Asagi) Abdurahmanli, Fizuli province, Azerbaijan. | Другой солдат был захвачен в разгаре наступления азербайджанских сил 6 января 1994 года около деревни (Асаги) Абдурахманли Физулийского района Азербайджана. |
| Another soldier told Human Rights Watch/Helsinki that he had just finished serving a sentence for petty thievery when he was drafted shortly after his release in June 1993 because of an altercation with police. | Другой солдат сообщил "Хельсинки уотч", что он только что отбыл наказание за мелкую кражу и вскоре после его освобождения в июне 1993 года из-за стычки с милицией он был призван на службу. |
| Two hundred metres from the scene of the first shootings, a soldier deliberately shot at an eight-year-old boy, Santiago Pop Tut, hitting him in the wrist. | В 200 метрах от места, где был открыт огонь, один из солдат преднамеренно выстрелил в восьмилетнего мальчика по имени Сантьяго Поп Тут, ранив его в руку. |
| Such firings were reported to the Lebanese army and, where possible, protested to the leadership of the groups involved. On 19 March, a Nepalese soldier was seriously injured when an anti-personnel mine exploded at a newly established observation post at Yatar. | По поводу таких обстрелов сообщалось ливанской армии и, по мере возможности, заявлялся протест руководителям соответствующих групп. 19 марта при взрыве противопехотной мины на недавно созданном наблюдательном посту в Ятаре получил серьезные ранения непальский солдат. |
| Three of these casualties (a Danish soldier and two Czech soldiers) were fatal and two other soldiers are in serious condition. | Три человека из этого числа (один датский солдат и два чешских) были убиты и два других солдата находятся в тяжелом состоянии. |
| On 15 August, a Mission driver in Vilusi village (Sector Charlie) was cornered by a drunken Yugoslav Army (VJ) soldier who put a knife to the driver's throat, accusing him of being a spy. | 15 августа в деревне Вилуши (сектор "Чарли") к водителю Миссии подошел пьяный солдат югославской армии (ЮА), который приставил к горлу водителя нож и стал обвинять его в шпионаже. |
| A Bosnian Serb soldier later emerged from the factory, armed with a pistol, but the Netherlands Battalion soldiers were unable to confirm whether executions had taken place. | Позднее из здания фабрики вышел солдат сил боснийских сербов, вооруженный пистолетом, однако подтвердить, что имела место казнь нидерландского батальона, солдаты не смогли. |
| These witnesses included persons who were in the hospital when it was captured, one person who escaped the alleged mass killing and a soldier of the Yugoslav People's Army (JNA) who took part in activities in the area. | В число этих свидетелей входили лица, находившиеся в госпитале во время его захвата, лицо, которому удалось избежать массовых убийств, и солдат Югославской народной армии (ЮНА), который принимал участие в акциях в этом районе. |
| Training should also place more emphasis on human rights questions and should stress that a soldier receiving an order contrary to human rights has the right and duty not to obey it. | В обучении следует также делать больший упор на вопросы прав человека, причем внимание солдат необходимо привлечь к тому факту, что если они получают приказ, противоречащий правам человека, то они имеют право и обязанность не выполнять его. |
| In the vicinity of the village of Abu Dis, an IDF soldier was slightly injured when stones were thrown at the vehicle he was travelling in. | В окрестностях деревни Абу-Дис солдат ИДФ был легко ранен, когда машину, в которой он ехал, забросали камнями. |
| For Estonia, the Second World War was finally over only on 31 August 1994 - last year - when the very last foreign soldier left Estonian soil. | Для Эстонии вторая мировая война, наконец, закончилась лишь 31 августа 1994 года, в прошлом году, когда последний иностранный солдат покинул территорию Эстонии. |
| No matter how technologically sophisticated they may be, they will kill or mutilate whoever steps on them - soldier, civilian, visitor, innocent bystander or whomsoever. | Какими бы сложными с технической точки зрения они ни были, они убивают или калечат всякого, кто на них наступит - будь то солдат, мирный житель, гость страны, случайный прохожий или кто-либо еще. |
| all of you, rich and poor, soldier and civilian: | все вы, богатые и бедные, солдат и гражданин: |
| It is the eve of the Franco-Prussian War, and Napoleon the Third, emperor of France, seeks to create a new breed of soldier, one that will ensure victory. | Накануне Франко-Прусской войны император Франции, Наполеон Третий стремится создать новый вид солдат, который мог бы гарантировать ему победу. |
| He's a famous British soldier from World War II, one of the greatest soldiers of all time. | Это известный британский солдат времен Второй мировой войны, один из величайших солдат всех времен. |
| I respect you as his son, but you're not a soldier like him. | Я уважаю тебя, как его сына, но ты не такой солдат, как он. |
| You want to show me how to take it apart and put it back together, soldier? | Хочешь показать мне как его разобрать, и собрать обратно, солдат? |
| Ma me that a soldier now followed up the hill? | Какой солдат пойдет теперь за мной? |
| I'm a soldier, which leaves me no choice | Я солдат, и у меня не было выбора. |
| Every soldier at the base will be asked if you ever made a pass at them, if they knew... | Каждый солдат на базе будет опрошен, не приставали ли вы к нему, не замечал ли он... |
| On 6 July, a series of incidents were reported in the territories: an IDF soldier suffered minor scratches when an empty bottle was thrown at him in Hebron. | 6 июля поступили сообщения о том, что на территориях произошел ряд инцидентов: солдат ИДФ получил незначительные царапины от брошенной в него в Хевроне пустой бутылки. |
| After about one hour of being detained, the soldier said that if he saw me one more time, he would put us all in prison. | После того, как они продержали меня под арестом в течение одного часа, солдат сказал, что, если он увидит меня снова, он посадит нас всех в тюрьму. |