Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldier - Солдат"

Примеры: Soldier - Солдат
Come on, soldier, what's your mission here? Ну же, солдат, в чем заключается ваша миссия?
A sweet young soldier with a kind heart found me and brought me to my safety. Милый молодой солдат с добрым сердцем нашел меня и отнес меня в безопасное место.
Can I get a drink, please, soldier? Можно мне выпить, пожалуйста, солдат?
I didn't ask you, soldier! Солдат, я тебя не спрашивал!
A soldier reunited with his fat little son? Солдат воссоединился со своеим жирным маленьким сынком?
No, rest, dear soldier, rest. Нет, отдыхай, дорогой солдат, отдыхай.
You curious why I'm calling from your soldier control center? Вам любопытно, почему я звоню из вашего центра управления солдат?
You are a glorious soldier, Rosenbaum! Ты - славный солдат, Розенбом!
She's telling you to keep me out of the loop on certain decisions, and you're being a good soldier and taking the heat. Она сказала вам держать меня под контролем до определенных решений и вы, как хороший солдат приняли это близко к сердцу.
You hear what I'm saying, soldier? Вы слышите, что я говорю, солдат?
And I'm glad he didn't. Lexon's a good soldier. Я рад что у него не получилось, Лексон хороший солдат.
And as a brave soldier, I will be at all times ready to put my life at risk for this pledge. И как храбрый солдат, Я буду всегда готов подвергнуть свою жизнь опасности ради этой клятвы.
Santos can handle it, can't you soldier. Сантос справится, верно, солдат?
That soldier says there's about 25 Lobos local. Тот солдат сказал, что там около 25 человек Лобо
Brawling like a common soldier, in your mother's home? Драться как простой солдат в доме твоей матери?
What kind of soldier lets two unarmed prisoners overpower him in his own headquarters? Какой солдат позволяет двум невооруженным заключенным пересилить его в его собственном штабе?
Until I get what I want, you're my soldier. Пока не получу желаемое, ты - мой солдат
A girl like that deserves to be taken care of, and I'm just a poor soldier. Такая девушка, как она, заслуживает большего, а я просто неимущий солдат.
"I don't bear German soldier." "Я не буду рожать маленьких немецких солдат."
I mean, he just got back from deployment, and we've all seen what it can do to a soldier's mind. Он только вернулся с задания, а мы все видели, что иногда происходит с психикой у солдат.
One night a soldier bit my nose and ran off! Однажды ночью один солдат разбил мне нос и сбежал!
Lady Fiamma a soldier's coming! Сеньора Фьяма, сюда идет солдат!
Do you think that's funny, soldier? Ты думаешь, это смешно, солдат?
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
Even though he's a soldier, he's still a teenager. Хоть он и солдат, он всё еще подросток.