| Soldier, you strike a pregnant women, and we are peacefull citizens. | Солдат, ты ударил беременную женщину, и бьешь миролюбивых граждан. |
| Mister Soldier, you owe us six ducats for the music. | Господин солдат, вы нам должны за музыку 6 дукатов. |
| [Soldier, Rifle Cocking] Stop the car, sir. | [Солдат, щелкает затвором] Остановите автомобиль, сэр. |
| Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon. | Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками. |
| Soldier, you can share a foxhole with me anytime. | Солдат, я готов пойти с тобой в разведку когда угодно. |
| No, but Basque Soldier's Day is being commemorated later this week. | Нет, но День баскских солдат отмечается в конце этой недели. |
| She is lost to you, Soldier. | Она потеряна для тебя, солдат. |
| Soldier, I ordered you to move those catapults forward. | Солдат, я приказал тебе выдвинуть эти катапульты вперед. |
| Soldier... give me the money. | Эй, солдат, деньги... деньги дай. |
| "Soldier of Orange" and "Blindgangers" are a huge contrast. | "Оранжевый солдат" и "Blindgangers" - совершенно не похожие друг на друга фильмы. |
| Police report names Wolff as "Soldier One." | В полицейском отчете Вольф значится как "Солдат номер один". |
| Soldier, why wearest thou that glove? | Скажи, солдат, почему ты носишь эту перчатку? |
| "The Unknown Soldier Of World War One". | Неизвестный солдат, солдат Первой мировой войны. |
| "Please, Mr Soldier, can we come through?" | "Пожалуйста, господин Солдат, можно нам пройти?" |
| Looks like "Soldier of misfortune" Won't be coming to a theater near you. | Видимо, "Солдат несчастья" не будут показывать в вашем кинотеатре. |
| Soldier, you've been away a long, long time. | Солдат, ты отсутствовал долго, очень долго. |
| Soldier: We've got a drive through window at Burger King now. | Солдат: У нас тут появилось окошко заказов в Бургер Кинге. |
| Soldier, you think this is a game? | Солдат, ты думаешь это игрушки? |
| You take that road, Soldier Blue, and you'll get your father coming out here to bury you. | Если ты пойдёшь по этой дороге, солдат, ...то твой отец приедет тебя хоронить. |
| I can't do this anymore, Dinosaur Soldier. | Я больше так не вынесу, Солдат Динозавр! |
| Avocado Soldier, are you even paying attention? | Солдат Авокадо, ты вообще слушаешь? |
| Soldier, there's a war on! | Солдат, ты на войну едешь! |
| Soldier of Azerbaijani Army, Rasul Hajizade, was wounded | Солдат азербайджанской армии Расул Гаджизаде был ранен |
| "Unknown Soldier - Unknown Soldier". | «Прости, неизвестный солдат!» |
| The Bronze Soldier memorial in Tonismagi Square in the centre of Tallinn was dismantled and the graves of the Soviet soldiers buried there were opened. | Памятник Воину-Освободителю на площади Тынисмяги в центре Таллина был демонтирован, а находящиеся там захоронения советских солдат вскрыты. |