Soldier, you strike a pregnant women, and we are peacefull citizens. |
Солдат, ты ударил беременную женщину, и бьешь миролюбивых граждан. |
Mister Soldier, you owe us six ducats for the music. |
Господин солдат, вы нам должны за музыку 6 дукатов. |
[Soldier, Rifle Cocking] Stop the car, sir. |
[Солдат, щелкает затвором] Остановите автомобиль, сэр. |
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon. |
Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками. |
Soldier, you can share a foxhole with me anytime. |
Солдат, я готов пойти с тобой в разведку когда угодно. |
No, but Basque Soldier's Day is being commemorated later this week. |
Нет, но День баскских солдат отмечается в конце этой недели. |
She is lost to you, Soldier. |
Она потеряна для тебя, солдат. |
Soldier, I ordered you to move those catapults forward. |
Солдат, я приказал тебе выдвинуть эти катапульты вперед. |
Soldier... give me the money. |
Эй, солдат, деньги... деньги дай. |
"Soldier of Orange" and "Blindgangers" are a huge contrast. |
"Оранжевый солдат" и "Blindgangers" - совершенно не похожие друг на друга фильмы. |
Police report names Wolff as "Soldier One." |
В полицейском отчете Вольф значится как "Солдат номер один". |
Soldier, why wearest thou that glove? |
Скажи, солдат, почему ты носишь эту перчатку? |
"The Unknown Soldier Of World War One". |
Неизвестный солдат, солдат Первой мировой войны. |
"Please, Mr Soldier, can we come through?" |
"Пожалуйста, господин Солдат, можно нам пройти?" |
Looks like "Soldier of misfortune" Won't be coming to a theater near you. |
Видимо, "Солдат несчастья" не будут показывать в вашем кинотеатре. |
Soldier, you've been away a long, long time. |
Солдат, ты отсутствовал долго, очень долго. |
Soldier: We've got a drive through window at Burger King now. |
Солдат: У нас тут появилось окошко заказов в Бургер Кинге. |
Soldier, you think this is a game? |
Солдат, ты думаешь это игрушки? |
You take that road, Soldier Blue, and you'll get your father coming out here to bury you. |
Если ты пойдёшь по этой дороге, солдат, ...то твой отец приедет тебя хоронить. |
I can't do this anymore, Dinosaur Soldier. |
Я больше так не вынесу, Солдат Динозавр! |
Avocado Soldier, are you even paying attention? |
Солдат Авокадо, ты вообще слушаешь? |
Soldier, there's a war on! |
Солдат, ты на войну едешь! |
Soldier of Azerbaijani Army, Rasul Hajizade, was wounded |
Солдат азербайджанской армии Расул Гаджизаде был ранен |
"Unknown Soldier - Unknown Soldier". |
«Прости, неизвестный солдат!» |
The Bronze Soldier memorial in Tonismagi Square in the centre of Tallinn was dismantled and the graves of the Soviet soldiers buried there were opened. |
Памятник Воину-Освободителю на площади Тынисмяги в центре Таллина был демонтирован, а находящиеся там захоронения советских солдат вскрыты. |