A single soldier kills a dozen marines on the surface of Ganymede without a vac suit? |
Один солдат без скафандра убил дюжину пехотинцев на поверхности Ганимеда? |
An android like Aida could be used as a soldier, |
Такой андроид как Аида может быть использован как солдат, |
He had confirmed that this French soldier had done it? |
Он подтвердит, что тот французский солдат сделал это? |
A well-equipped soldier from Oulu said: |
'орошо экипированный солдат из ќулу сказал: |
I am not hungry, but a good soldier must feed himself even if he is not hungry. |
Я не голоден, но хороший солдат должен есть даже без голода. |
Who gave you the order, soldier! |
Кто отдал тебе приказ, солдат! |
The commander wears the transmitter, sending orders via an electro-telepathic signal to this receiver, worn by the soldier. |
Командир носит передатчик, отправляя приказы через электро-телепатический сигнал на такой приемник, который носит солдат. |
A good soldier fights for his country and his friends. |
Хороший солдат сражается за свою страну и за своих друзей! |
But that super soldier programme was put on ice for a reason. |
но программа "Универсальный Солдат" была заморожена не без причины. |
On 19 August, an IDF soldier was slightly injured when an explosive device was detonated on the road separating Khan Younis from Gush Katif. |
19 августа один солдат ИДФ был легко ранен в результате взрыва взрывного устройства на дороге, разделяющей Хан-Юнис и Гуш-Катиф. |
An Indian army soldier overseeing the elections was quoted as saying: |
Один индийский солдат, наблюдавший за выборами, сказал следующее: |
So... it's 1944, and there's this 18-year-old kid, a soldier in the army, never saw any action. |
Так... это 1944, и есть этот 18-летний парень, солдат в армии, никогда не видевший боевых действий. |
I worked there for three years, until the day that I was asked to follow a Japanese soldier into his tent. |
После того, как я проработала там три года, однажды ко мне подошел японский солдат и сказал следовать за ним в его палатку. |
One victim described to the Special Rapporteur how she ran out of her house and asked a soldier to help her family. He just turned away. |
Одна из жертв рассказала Специальному докладчику, что когда она выбежала из дома и просила одного из солдат помочь ее семье, тот просто отвернулся. |
A Serb soldier later emerged from the factory, armed with a pistol, but the Dutchbat soldiers were unable to ascertain what had taken place. |
Позднее из здания фабрики вышел сербский солдат с пистолетом в руках, однако солдаты голландского батальона были не в состоянии установить, что там произошло. |
Reportedly, the situation in the Valley became unstable after the killing of an Abkhaz soldier near Lata on the night of 16 November. |
По поступившим сообщениям, ситуация в долине стала нестабильной после того, как в ночь на 16 ноября 1997 года возле селения Лата был убит абхазский солдат. |
Shoham expressed the view that the riots amounted to war and therefore no soldier involved in shooting incidents, including unjustified ones, was to be interrogated. |
Шохам высказался в том смысле, что массовые беспорядки приравниваются к военным действиям и поэтому ни один солдат, участвовавший в инцидентах, связанных со стрельбой, включая необоснованные случаи, не должен подвергаться допросу. |
One soldier beat the detainees on the head and the back and kicked them during the journey. |
Один из солдат на протяжении всей поездки бил задержанных по голове и спине и пинал их ногами. |
Another United States soldier was injured by a bomb while on patrol in the same area. |
Другой американский солдат, который вел патрулирование в том же районе, получил ранение в результате взрыва бомбы. |
In the first incident, an Ethiopian army truck hit an anti-tank mine at Badme, in Sector West, killing one soldier and injuring three others. |
В ходе первого инцидента в районе Бадме в Западном секторе эфиопский военный грузовик подорвался на противотанковой мине, в результате чего один солдат был убит, а еще три солдата получили ранения. |
One soldier approached the car and, despite the intervention of the RRA representative, inspected it, before eventually allowing it to continue. |
Один из солдат подошел к автомобилю и, несмотря на вмешательство представителя РАС, осмотрел его и только после этого разрешил продолжить поездку. |
The attack, which was repelled by FACA soldiers in the area, left nine assailants dead and one FACA soldier wounded. |
Вследствие этого нападения, которое было отражено дислоцированными в этом районе солдатами ЦАВС, погибли девять нападавших, а один солдат ЦАВС получил ранение. |
The case was referred to the Military Prosecutor and to the National Defence Forces Liaison Officer, and the soldier was taken into custody. |
Дело было передано военному прокурору и офицеру связи Национальных сил обороны, а солдат был взят под стражу. |
He stated that when the man stopped, a soldier came around and pointed his M-16 at him. |
Он сказал, что, когда мужчина остановился, к нему подошел солдат и направил на него автомат М-16. |
Upon being rescued, the soldier requested to be repatriated to the North; |
Спасенный солдат попросил репатриировать его на Север; |