The German soldier dreams of when, having fought to the summit, the world shall lie at his feet, and above him shall stretch the limitless sky. |
Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо. |
I'm a cantankerous old soldier... but not too stubborn to admit when I'm wrong. |
Я старый сварливый солдат... но я не настолько упрям, чтобы не признать: я был не прав. |
The soldier you jumped on was a friend of mine. |
А солдат, на которого ты напрыгнула, мой друг |
What a soldier would ask next is... how do I make them pay? |
Вот что бы солдат спросил дальше как мне заставить их расплатиться? |
But if a soldier isn't fighting for the safety of his family... why does he fight at all? |
Но если солдат не сражается за безопасность своей семьи зачем ему вообще сражаться? |
Pull it together, because, you know, you're a soldier, and you should be tougher. |
Соберись, ты ведь солдат... и должен быть сильнее. |
You're just a soldier, aren't you? |
Ты просто солдат, не так ли? |
I know I'm a soldier, and I'm here to do a job. |
Я знаю, что я солдат, и я здесь для того, чтобы делать свое дело. |
You're a gallant soldier, and evidently of good stock but you're idle and unprincipled. |
Вы хороший солдат, и, похоже, из хорошей семьи но ленивый и без принципов. |
Are you speaking as a soldier or a friend? |
Ты это мне говоришь как солдат или как друг? |
I said, "Do you want me gone, soldier?" |
Я спрашиваю, "Ты хочешь чтобы я ушёл, солдат?" |
I'm a soldier, not a bloody surgeon. |
Я солдат, а не лекарь! |
Mr. Waters is being deployed to a military base that is directly in the line of fire, which is why he is granted the same protections from liability as every other soldier. |
Мистер Уотерс был расквартирован на военной базе, прямо на передовой, вот почему он подлежит тому же освобождению от ответственности, как и любой другой солдат. |
He said, "Donnie's loyal, a good soldier." |
Он сказал: "Донни преданный, хороший солдат". |
Maybe I want to make sure you're the Ryan Booth who's more than just a good soldier, who follows his instincts instead of orders, who, no matter how many times he gets shot for it, still wants to serve his country. |
Может быть я хочу убедиться, что ты Райан Буф больше чем солдат который следует инстинктам вместо приказов, кто не смотря на количество выстрелов в кого-то до сих пор хочет служить стране. |
I did not envisage - could not envisage - a soldier dying because he was hungry. |
Но я не предвидел, не мог предвидеть, что солдат погибнет из-за того, что голоден. |
I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. |
Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен. |
We need a human soldier who can move freely in the daylight, someone who can use the power of the sun to massacre the unclean. |
Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём. Тот, кто сможет использовать силу солнца, чтобы изничтожить нечистых. |
So I'd like you to imagine for a moment that you're a soldier in the heat of battle. |
Итак, я хочу, чтобы вы представили на мгновение, что вы солдат в пылу сражения. |
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason? |
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? |
Here lies the bravest soldier I've seen since my mirror got grease on it. |
Вот лежит храбрейший солдат, которого я видел с тех пор как испачкалось мое зеркало |
Think he's a soldier like you and me? |
Думаешь, он такой же солдат, как мы? |
The soldier says, "Pardon? Could you speak into my necklace?" |
Солдат сказал, "Простите, вы не могли бы говорить в моё ожерелье?" |
I am not a soldier, but I think you should calm down now |
Я не солдат, но, думаю, тебе нужно успокоиться. |
Yes, well here's one soldier who's doing nothing of the sort! |
Да, есть один солдат, который не сделает ничего подобного! |