One (1) LAF soldier loaded his weapon and pointed it towards an IDF patrol |
Один (1) солдат ЛВС зарядил свое оружие и направил его на патруль ИДФ |
In one of those incidents, which occurred on 31 May 2008 near the entrance of Nahr al-Bared, a Lebanese Armed Forces outpost was targeted by an explosion that killed one soldier. |
В одном из этих инцидентов, который произошел 31 мая 2008 года у въезда в лагерь Нахр-эль-Баред, был подорван передовой пост Ливанских вооруженных сил, и в результате взрыва был убит один солдат. |
The attack led to the killing of one FDN soldier and the wounding of another, together with a civilian. |
В результате этого нападения был убит один солдат НСО и еще один был ранен, а также было ранено гражданское лицо. |
A soldier was arrested on 25 September 2007 in Makamba for allegedly killing a man whose motorcycle he had taken and kept on the premises of the fifth military region. |
25 сентября 2007 года в Макамбе был арестован солдат, предположительно убивший человека, у которого он взял мотоцикл и держал его на территории пятого военного округа. |
The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. |
Солдат сообщил, что они убили находившихся в доме боевиков, и велел ему войти в дом и принести их одежду и оружие. |
Well, you perhaps you hadn't noticed, but I'm a deckhand, not a soldier. |
Ты, наверное, не заметил, но я матрос, не солдат. |
Ms lee, was my father's wish you take that road soldier blue... and you'll get your father... |
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли, ...но я профессиональный солдат. |
A boy sees his father falling apart, and then, another soldier moves into the house and provides support and comfort to his mother. |
Мальчик видит, как его отец мучается, И потом, другой солдат переезжает в их дом И оказывает поддержку его матери. |
This soldier, do you know where he came from? |
Этот солдат, знаете ли вы, откуда он? |
Warrior, could that also be like a soldier? |
Воин, может это быть одним и тем же, что и солдат? |
"There's no such thing as a bad soldier, only a bad commander." |
"Ќе бывает плохих солдат, бывают плохие командиры." |
Psolto, I am not a soldier |
Пшолты, я не солдат и не противник. |
Then you don't need me. I'm not a soldier. |
Тогда я вам не нужна, я ведь не солдат. |
Well, I always knew it was a possibility, but it was never relevant to the super soldier program. |
Ну, я всегда знал, что это возможно, но это никогда не имело отношения к программе супер солдат. |
I hope you didn't think that you were the chocolate cream soldier, Captain Bluntschli. |
Надеюсь, вы не подумали, что это вы солдат из шоколадного крема, капитан Блюнчли? |
What kind of soldier would I be, dying with bullets in my gun? |
Что же я за солдат, ...если умру с заряженным пистолетом? |
The way the time ball uses the soldier's power source is new, but the brakes and the steering wheel are all the same. |
Процесс использования силового источника солдат иной, но тормоза и руль всё те же. |
"A soldier was marchin' along the high road..." |
"Шел солдат по дороге:" |
From January to April 2013, a former FDLR soldier witnessed four distinct ammunition transfers by the Congolese army based at Bambo to FDLR, while in February, another former FDLR soldier saw the Congolese army hand over ammunition to FDLR, also at Bambo. |
С января по апрель 2013 года один из бывших солдат ДСОР был свидетелем четырех разных случаев передачи боеприпасов ДСОР конголезской армией, дислоцированной в Бамбо, а другой бывший солдат ДСОР наблюдал передачу боеприпасов ДСОР конголезской армией в феврале, также в Бамбо. |
Firstly, in the case of the first alleged captured UPDF soldier, the truth is that there is no UPDF training facility in Masaka where the alleged soldier claims to have trained from. |
Во-первых, что касается заявления о первом захваченном солдате УПДФ, истина состоит в том, что в Масаке отсутствует центр по подготовке УПДФ, в котором, якобы, прошел подготовку солдат. |
During the period, a former M23 soldier overheard a conversation between UPDF and M23, using a commercial radio, during which they discussed the need to "decentralize the Kivus". |
В течение рассматриваемого периода бывший солдат движения «М23» случайно услышал по коммерческому радио переговоры между УПДФ и движением «М23», в ходе которых они обсуждали необходимость «проведения децентрализации в Киву». |
During that period, a former M23 soldier overheard a conversation between Ugandan armed forces and M23 commanders, using a commercial radio, during which they discussed the need to "decentralize the Kivus". |
В этот же период бывший солдат движения «М23» слышал, как командиры угандийских вооруженных сил и движения «М23» вели разговор по коммерческой рации, в ходе которого ими обсуждалась необходимость «децентрализации Северного и Южного Киву». |
The UNIFIL investigation found that the soldier had acted alone without provocation or orders, and in contravention of the rules of engagement of the Lebanese Armed Forces, in a serious violation of resolution 1701 (2006). |
Расследованием ВСООНЛ было установлено, что солдат действовал в одиночку, без каких-либо провокаций или приказов и в нарушение правил применения вооруженной силы Ливанских вооруженных сил, и совершил серьезное нарушение резолюции 1701 (2006). |
A former ADF soldier and Ugandan intelligence sources told the Group that Mukulu required all women and children present in ADF camps, both dependants of ADF soldiers and recruits, to receive military training. |
Один из бывших солдат АДС и источники в угандийских разведывательных службах сообщили Группе о том, что Мукулу обязал всех находящихся в лагерях АДС женщин и детей, как иждивенцев солдат АДС, так и новобранцев, пройти военную подготовку. |
The Committee also takes note of the complainant's allegations that a soldier tried to pressure her to marry him in order to secure her family's safety, and that the authorities repeatedly visited her family home to interrogate her about her brother's whereabouts. |
Комитет также принимает к сведению утверждения заявителя, что один из солдат пытался склонить ее к вступлению в брак в интересах обеспечения безопасности семьи и что представители властей неоднократно посещали дом, где проживала ее семья, и расспрашивали ее о местонахождении брата. |