Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Единый

Примеры в контексте "Single - Единый"

Примеры: Single - Единый
He shall unite the people into a single Khalasar. Он объединит народы в единый кхаласар
A single piece of seamless quartz. Единый кусок сплошного кварца.
No single water-supply facilities registry exists; отсутствует единый реестр установок водоснабжения;
Neighborhoods together create a single village. Соседние домики создают единый комплекс.
Suggestions consolidated into a single text Предложения, сведенные в единый текст
The single market for electricity in the European Union Единый рынок электроэнергии в Европейском союзе
To establish a single comprehensive regime for secured transactions Установить единый всеобъемлющий режим обеспеченных сделок
A single overall planning document Единый общий документ по планированию
However, a single deadline was not useful. Однако единый предельный срок неэффективен.
2.16.1. A single lamp means: 2.16.1 Единый огонь означает:
A single index or a system of indicators Единый индекс или система показателей
[a single] [the same] [единый] [один]
Time is all one single continuum. Время есть единый континуум.
The Government needs to organize the crop industry in a structured fashion, as well as to create a single grain holding entity. Государству необходимо организовать и структурировать зерновую отрасль, создать единый зерновой холдинг.
In this case, it might not be accurate to use a term characterizing aliens as a single group in every situation. Такая унитарная формулировка является неточной, поскольку характеризует иностранцев как единый коллектив.
The radiation from the lasers is simultaneously conveyed through a single optical channel towards the tissue to be operated on. Излучение лазеров одновременно транспортируется через единый оптический канал к оперируемой ткани.
A single body would have a higher profile and greater prestige. Единый орган был бы заметнее и авторитетнее.
In those stages, deputies and senators may introduce amendments but must subsequently concur on a single text. Депутаты и сенаторы вносят в него свои поправки и изменения, а затем вырабатывают единый текст.
This single core country analysis would inform the national development/poverty reduction strategy. Этот единый базовый страновой анализ служил бы основой для стратегии национального развития/сокращения масштабов нищеты.
The practical implementation of such a system is more complicated in the United Nations than in other international organizations, which tend to have a single assessed budget and a single annual assessment. Практическое осуществление такой системы является более сложным в Организации Объединенных Наций, чем в других международных организациях, которые, как правило, имеют единый формируемый за счет долевых взносов бюджет и единый ежегодный период начисления долевых взносов.
They also asked whether a single treaty body would necessarily result in a single report. Они также задали вопрос о том, будет ли единый договорный орган в обязательном порядке готовить один доклад.
There is wide support for a single post-2015 United Nations development framework containing a single set of goals - goals that are universally applicable to all countries but adaptable to different national realities and priorities. Широкую поддержку получила идея разработки единой рамочной программы Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года, включающей в себя единый комплекс целей, которые будут универсальными и применимыми для всех стран, но в то же время адаптируемыми к различным национальным реалиям и приоритетам.
It is often recommended that all the information provided should be accessible from a single source (in the case of the Internet, a single portal) to facilitate its retrieval. Часто рекомендуется делать всю информацию доступной из единого источника (в случае Интернета это единый портал) для облегчения ее поиска.
In particular, they question the ECB's voting rights within the European Banking Authority, which will remain in charge of developing a single rulebook for all 27 countries in the EU's single market and enhancing convergence of supervisory practices. В частности, они ставят под сомнение право голоса ЕЦБ в Европейской банковской организации, которая будет руководить разработкой единого свода правил для всех 27 стран, входящих в единый рынок ЕС, и унификацией контролирующих органов.
If ports are not on the article 75 list, however, there may be no forum in which a single action is possible, thus requiring multiple lawsuits to resolve a single incident. В то же время, если порты не будут включены в содержащийся в статье 75 перечень, то, возможно, не окажется суда, в котором может быть возбужден единый иск, в результате чего потребуется возбуждать несколько исков для урегулирования одного и того же случая.