I've decided to put business school on hold and stay with the company. |
Я решил отложить обучение в бизнес-школе и остаться в компании. |
We carry a 3.9 GPA at this school. |
Мы с братом платим за обучение здесь. |
Gorski began attending school in Grodno and continued at the First Philological Gymnasium in Wilno. |
Начал обучение в Гродно, продолжил его в Первой филологической гимназии в Вильне. |
Pulling 60-hour weeks so Louise can go back to school. |
Тяну 60-часовую неделю, чтобы Луиза могла продолжить обучение. |
He pays me well, covers my daughter's school. |
Хорошо платит, оплачивает обучение моей дочери. |
Yes, we could all do with some school. |
Да, обучение никому из нас не помешает. |
The school had taught children aged 5 to 18 years. |
В школе происходит обучение детей от 5 до 18 лет. |
Desmond continued his studies in the magic school of the human lands, and participated in some adventurers' campaigns. |
Дезмонд по настоянию Ирдиса продолжил обучение в школе волшебства в землях людей и участвовал в некоторых военных походах. |
He left school when he was twelve but continued his education by attending evening classes. |
В 13 лет он оставил дневную школу и поступил на работу, однако продолжал обучение в вечерней школе. |
In both cases, many of these schools kept "grammar school" in their names. |
После этого, некоторые гимназии стали полностью независимыми, взимая плату за обучение, сохраняя при этом «grammar school» в своём фирменном наименовании. |
The school would soon house 150 children. |
Училище рассчитано на обучение 150 человек. |
Formal education was not easily obtained, but he attended school when and where he could. |
Обучение было не строго обязательным, школу посещали по желанию и по возможности. |
Because of all learning hours at school, Daniel has to stay there longer. |
Окончив среднюю школу, Даниэль мог бы продолжить обучение в колледже. |
Families received cash if their daughters remained in school and unmarried during the two years of the program. |
Родители получали пособие при условии, что все их дочери продолжат обучение в школе и останутся незамужними в течение первых двух лет участия в программе. |
In 1859, the school became one of the first in Ontario to admit girls. |
С 1859 г., одна из первых в Оттаве, школа начинает принимать на обучение девочек. |
He graduated from Le Cordon Bleu culinary school. |
Прошёл обучение в кулинарной школе Le Cordon Bleu. |
Right, because me being in school is so important to you. |
Правильно, потому что мое обучение в школе так важно для тебя. |
They're raising tuition at Ritchie's school again. |
В школе Ричи опять повышают оплату за обучение. |
About 80 per cent of girls between the ages 13 to 19 remained in school. |
Около 80 процентов девочек в возрасте от 13 до 19 лет продолжают обучение в школах. |
It is illegal in Finland to set up a school and charge tuition. |
В Финляндии незаконно основать школу и брать плату за обучение. |
I had never heard anything like that before, - school being so cheap. |
Я никогда раньше о таком не слышал чтобы обучение было почти бесплатным. |
Reaper pays for school as long as it helps the crew out. |
Жнец платит за обучение, пока я полезна банде. |
So life experience is just as important as school. |
А жизненный опыт так же важен, как и обучение. |
It was based on two features: the actual expenditures incurred by staff members and the movement of school fees at the secondary level. |
Она основана на двух элементах: фактических расходах, понесенных сотрудниками, и изменении платы за обучение в средней школе. |
They'd pay all my expenses and my grad school costs if I just spied on you. |
Они оплачивают все мои расходы И обучение, если я буду шпионить за тобой. |