Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
Where did you go to school? Где ты проходил обучение?
B. Accessibility: school fees В. Доступность: плата за обучение
He pay your way through med school? Он оплачивает ваше обучение?
Even your school tuition... Даже твоё школьное обучение...
Most youth completed the test at school. Экстерном завершил обучение в школе.
This facility is a school. Обучение происходит в здании школы.
Air and correspondence middle school Заочное обучение в средней школе
C. Education in the school system С. Обучение в школьной системе
Fees charged by public school in Togo, Level III Расходы на обучение в государственных учебных
I'I show you. I'I put you through school, Позволь оплатить твоё обучение.
I have to finish school. Я должна закончить обучение.
My father put you through mortuary school. Моё отец оплатил твое обучение.
I can pay for school. Я смогу оплатить обучение.
These groups mostly left school early in senior classes. Учащиеся в этих группах по большей части прекращали посещение школы, едва лишь начав обучение в старших классах.
A scholarship-funded private school education maybe. Возможно, обучение в частной школе на стипендии.
It is at the discretion of the relevant school as to whether a pregnant female student can continue to attend school. Решение вопроса о том, может ли беременная ученица продолжать обучение в школе, остается на усмотрение школы.
The ultimate goal is to allow all Qatari pupils to participate; school fees should no longer be a driving factor in choosing a school. Конечная цель заключается в том, чтобы обеспечить всем учащимся-катарцам возможность свободно выбирать школу, не руководствуясь при этом соображениями, связанными с размером платы за обучение.
Students have the right to continue studies that were commenced in one school in the same vocation, profession or occupation in a second school if vacant places exist. Учащиеся имеют право продолжать обучение, начатое в одной школе, по той же профессии, специальности или роду занятий в другой школе при наличии вакантных мест. Профессионально-технические учебные заведения предоставляют как среднее, так и высшее профессионально-техническое образование.
Although there are school facilities available, many displaced children are unable to attend as the family cannot afford the standard fee of 1,0001,500 Burundi francs per semester or the necessary school supplies. Несмотря на наличие учебных заведений, многие дети из числа перемещенных лиц не могут посещать их, поскольку их семьи не в состоянии вносить обычную плату за обучение, составляющую 1000-1500 франков Бурунди на учебный семестр, или обеспечить своих детей необходимыми учебными пособиями.
Limited space and the prohibitive costs of enrolment (US$ 15/family/year) and mandatory school uniforms conspired to keep many children out of school. Из-за нехватки места и высокой платы за обучение (15 долл. США на семью в год), а также обязательной школьной формы многие дети не имеют возможности ходить в школу.
JS1 reported on the existence of school fees and that measures taken to improve access to free education remained fragmented and that too many school dropouts were related to poverty. В СП1 сообщается о наличии платы за обучение в школе и о том, что меры, принятые для улучшения доступа к бесплатному образованию, по-прежнему носят разрозненный характер, а также что существенная часть случаев отчисления из школ связана с проблемой бедности.
Most school leavers, especially early school leavers, make a living as self-employed workers in the informal economy. Большинство из тех, кто прекращает обучение в школе, в особенности тех, кто бросает ее, не завершив образование, находят средства к существованию в неформальном секторе на основе самозанятости.
Reducing school costs. The government's strategy with the EFA programme is to eliminate all school fees and to provide free textbooks and school supplies, as well as certain essential medications. Сокращение расходов на обучение: задача стратегии правительства, намеченной в программе "Образование для всех", состоит в отмене всех расходов на обучение, в бесплатном предоставлении учебников и школьных принадлежностей, а также некоторых основных видов лекарственных препаратов.
Output 1: Enhanced support to ensure that disadvantaged and excluded children are ready to begin school and attend school regularly in a participatory school environment where communities are empowered Непосредственный результат 1: Расширение поддержки в целях обеспечения, чтобы обездоленные и социально отчужденные дети были готовы начать обучение в школе и посещать ее регулярно в условиях общедоступности обучения и обладания общинами всеми необходимыми правами и возможностями
The transition to a general education school for children over six years of age requires preparation of all five-year-olds for entry into school. Переход общеобразовательной школы на обучение детей с 6-летнего возраста предполагает полный охват детей 5-летнего возраста подготовкой к школе.