Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
One of the main obstacles for the implementation of the human right to education was the imposition of school fees in certain educational systems. Одной из основных преград на пути осуществления права человека на образование является взимаемая в некоторых системах образования плата за школьное обучение.
Individualized tuition at school for 350 children; индивидуальное обучение в школе для 350 детей;
Furthermore, the condition would no longer apply if the dependent youth chose once again to attend school full time. Кроме того, данное условие перестает применяться в том случае, если находящийся на иждивении молодой человек решает снова начать обучение в очной школе.
Public education includes kindergarten education, school education and teaching and dormitory education. Государственная система образования включает обучение в детских садах, школах и интернатах.
Please indicate whether, pursuant to Act No. 04-00, children who are not enrolled in the nearest school lose their entitlement to free education. Просьба указать, утрачивает ли в соответствии с законом 04-00 ребенок, не зачисленный в ближайшую от его места жительства школу, право на бесплатное обучение.
the nearest school lose their entitlement to free education, от места его жительства школу, право на бесплатное обучение
Since 2005, all schools are obliged to start teaching with new curricula based on the concept of school for all. С 2005 года все школы обязаны перейти на обучение по новой программе, в основе которой лежит концепция "школа для всех".
According to SETB, the President announced in 2005 a waiver of school fees as a first step towards free schooling. По сообщению ПРПБ, в 2005 году президент Республики объявил об освобождении школьников от платы за обучение в качестве первого шага к введению бесплатного школьного образования.
In the past the provision of education was free until 2005 when Government introduced school fees on a cost sharing basis. В прошлом образование было бесплатным до 2005 года, когда правительство ввело плату за обучение в школах на основе совместного несения расходов.
With regard to girls who drop out of school due to pregnancy, a re-admission policy has been developed to allow them to continue with education. В отношении девочек, бросающих школу в связи с беременностью, разработаны правила восстановления в школе, чтобы они могли продолжить обучение.
These difficulties are probably related also to the fact that the most widely used language is Creole when the Haitian school system is French-speaking. Эти проблемы, очевидно, связаны и с тем, что самым распространенным языком здесь является креольский, а обучение в гаитянских школах ведется на французском.
In accordance with this objective, on completion of one's education in a Maltese school, one should consider man and woman as equals. В соответствии с этой целью человек, завершив обучение в одной из мальтийских школ, должен считать мужчин и женщин равными партнерами.
In line with a proposal by the Minister of Education and Culture, school boards may now determine the language of instruction themselves. В соответствии с предложением, сделанным министром просвещения и культуры, школьные советы могут теперь самостоятельно определять язык, на котором ведется обучение.
It is intended to cover tuition or school fees, text books, public transport and insurance. Она предназначена для покрытия расходов на обучение и приобретение учебных пособий, а также расходов на общественный транспорт и страховку.
The enrolment of girls in school and women's education; школьное обучение девочек и образование женщин;
It was right after I finished school in the U.S. So about 7 years. С тех пор, как закончил обучение в Штатах. Около 7 лет.
Was it more or less than falconry school? Дороже или дешевле, чем обучение соколиной охоте?
And I certainly wouldn't have cosigned a loan for her to go to grad school. И я бы уж точно не стала бы поручителем по ее займу на обучение.
The law requiring school fees to be paid for children born to a Libyan woman and a foreign man, meanwhile, had been changed. Между тем в закон, требующий внесения платы за обучение детей, рожденных у ливийской женщины и мужчины-иностранца, были внесены изменения.
Illustrative activities include measures to improve and disseminate tools for community management of schools, train school committees К числу примеров такой деятельности относятся меры по совершенствованию и распространению применения инструментария управления общинными школами, обучение членов школьных комитетов
Liechtenstein does not have its own vocational schools. With the conclusion of an apprenticeship contract, however, acceptance to a vocational school in Switzerland is automatically guaranteed. В стране нет собственных профессионально-технических школ, однако при заключении контракта на обучение ремеслу автоматически гарантируется прием в профессионально-технические школы Швейцарии.
As table 1 shows, the charging of school fees encompasses 91 countries, and is particularly widespread in Africa and Asia. Как видно из таблицы 1, взимание платы за обучение в школе производится в 91 стране и особенно широко распространено в Африке и Азии.
According to the above-mentioned note, Tibetans have to pay two times the school fees paid by the members of other nationalities. Согласно содержащимся в вышеупомянутой записке утверждениям, тибетцы должны платить за обучение в школе в два раза больше, чем представители других народностей.
This is supposed to be army training not a school march past. Это вроде как обучение военному делу, а не подготовка школьного парада
Medical school must've cost, like, 40 bucks or a donkey or something. Наверное, за обучение в мединституте надо заплатить баксов 40 или отдать осла или что-то типа того.