Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
I NEED MONEY NOW TO PAY FOR SCHOOL. Мне нужны деньги сейчас, чтобы платить за обучение.
HE SAYS HE'S NOT GOING TO PAY FOR YOUR SCHOOL ANY MORE. Он сказал, что больше не будет платить за твоё обучение.
The Government of India, for example, pioneered the National Open School, which offers basic, secondary and vocational education and life enrichment programmes to all those aged 14 and older. Например, правительство Индии впервые создало национальную открытую школу, которая предлагает базовое, среднее и профессионально-техническое обучение и программы улучшения качества жизни для всех лиц в возрасте 14 лет и старше.
Had his post-graduate education in the United Kingdom, first in the London School of Economics and Political Science (London University) where he studied Constitutional Law, Government and Politics in 1963/64. После окончания университета он продолжил обучение в Соединенном Королевстве, сначала в Лондонской школе экономики и политических наук (при Лондонском университете), где в 1963/64 году изучал конституционное право, теорию государственного управления и политологию.
School starts at the age of 6 or 7 according to the decision of the child's parents or guardians. Обучение в школе начинается с возраста 6 или 7 лет в зависимости от решения родителей или опекунов ребенка.
At the Government's initiative, a clause was included in the Full School Day Act to prevent students from being expelled on socio-economic grounds, such as the non-payment of monthly fees. По инициативе правительства в Закон о полном дне обучения было внесено положение, которое запрещает исключать учащихся по причинам социально-экономического характера, включая неспособность вносить ежемесячную плату за обучение.
No ethnic tensions have been encountered within the Kosovo Police School, where classes are taught in both the Serb and Albanian languages, and examples of close interaction and joint work among the trainees were emphasized. В Косовской полицейской школе, в которой обучение осуществляется как на сербском, так и албанском языках, никакой этнической напряженности не наблюдалось, и особое внимание было обращено на примеры тесного взаимодействия и совместной работы слушателей.
Free access to education at the primary and secondary level is available to residents, in accordance with the School Act, as follows: В соответствии с Законом о школах, резидентам предоставляется бесплатное обучение в начальных и средних учебных заведениях в следующем порядке:
In 1981 she began studying at the Australian Film, Television and Radio School, where she made several more short films, and graduated in 1984. В 1981 году она поступила в Австралийскую школу кино, телевидения и радио, а в 1984 году закончила свое обучение в ней; во время учебы Кэмпион создала еще несколько короткометражных фильмов.
After a break from music, during which he completed an MSc in Economics from the London School of Economics, Scott formed a band with his Goodenough College friends Alistair Watson, Andrew Morgan and Benjamin Salmon. После перерыва с музыкой, во время которого он завершил обучение по экономической специальности в London School of Economics, он сформировал группу с его друзьями по колледжу Goodenough Алистером Уотсоном и Эндрю Морганом.
At the age of eight he was introduced into the world of music in the Escuela de Bellas Artes (School of Fine Arts) of his native city, later furthering his musical studies in Mexico City. В мир музыки Армандо попал в возрасте восьми лет, когда пошёл в школу изящных искусств (Escuela de Bellas Artes) в своём родном городе, и продолжил обучение в Мехико.
The Directorate-General for Indigenous Affairs, the School of Public Administration and the National Department of Planning have been training the indigenous authorities in public administration and transfer operations. Управление по делам коренных народов, Высшая школа государственного управления и Национальное управление по вопросам планирования осуществляют обучение представителей власти коренного населения вопросам управления и использования финансовых средств.
The Police Training School and the Police Academy have integrated a trafficking training module as part of the standard police curriculum and trained more than 1600 officers with the new module. В Школе полиции и Полицейской академии в стандартную учебную программу подготовки полицейских был включен учебный модуль по вопросам торговли людьми, в рамках которого обучение прошли более 1600 сотрудников.
In the area of sports, 54 coaches and specialists are providing services in 12 African countries, while 229 students from the region are attending the International School for Physical Education and Sport in Havana. В сфере спорта 54 тренера и технических специалиста предоставляют свои услуги в 12 странах Африки, а 229 учащихся из этого региона проходят обучение в Международной школе физической культуры и спорта в Гаване.
Another project ("As Daughters and Mothers, We are at School Together! ") launched in 2008 in order to reduce the female illiteracy rate to a minimum level in four years. Еще один проект ("Совместное обучение дочерей и матерей в школе") был начат в 2008 году с целью снижения за четыре года уровня неграмотности среди женщин до минимального уровня.
The Police Human Rights School, which comes under the Inspectorate-General of the National Civil Police, also provides human rights training to the police corps. Кроме того, обучение сотрудников полиции по вопросам прав человека организовано в Школе по правам человека, находящейся в ведении Генеральной инспекции Национальной гражданской полиции.
The final year, which includes theory and minor part of skills, including final examination, is carried out in one of the regional university centres, mostly at Belgrade University, School of Medicine. Выпускной год, в ходе которого продолжается обучение теории и некоторым профессиональным навыкам, а также сдаются выпускные экзамены, проводится в одном из региональных университетских центрах, главным образом в Школе медицины Белградского университета.
The Central Party School and Party educational units at all levels have universally incorporated human rights in their curricula and conduct human rights education for leading officials of all ranks. Центральная партийная школа и партийные школы всех уровней, как правило, включают права человека в учебную программу и ведут обучение по вопросам прав человека для руководящих кадров всех уровней.
Training and research in the arts are run by four independent units: The Institute of Visual Arts, the Institute of Musical Arts, the Institute of Media Arts and the Master School of Fine Arts (Doctoral School). Обучение и исследования в области искусств проводятся четырьмя независимыми подразделениями: Институтом изобразительных искусств, Институтом музыкальных искусств, Институтом медиаискусства и магистерской школой (докторантура).
Similar courses will also be organized by the National School of Magistrates and Clerks and the National School of Correctional Administration, as part of initial training and further training programmes. Аналогичное обучение планируется организовать в Национальной школе магистратуры и судебных ведомств, а также в Национальной школе администрации пенитенциарных учреждений в рамках первичной подготовки, а также обучения на постоянной основе.
This could be achieved through the establishment of free extension centres of the Bishkek International Management School in the northern, southern, and central parts of the country. Достичь этих целей можно было бы за счет создания в северных, южных и центральных районах страны филиалов Бишкекской международной школы управления, обучение в которых было бы бесплатным.
In the same context, the National Prisons and Re-education School holds training sessions and conferences on human rights, targeting prison and re-education managers and agents. В тех же рамках Национальная школа по подготовке сотрудников службы исполнения наказания организует обучение и проведение конференций по тематике прав человека для сотрудников тюрем и специалистов по перевоспитанию.
July 1981, Training in Psychology (five-year degree), Psychology and Education School, University of Lisbon. Июль 1981 года, обучение психологии (ученая степень, присваиваемая после пяти лет обучения), Школа психологии и педагогики, Лиссабонский университет.
Under the general provisions of the 1959 Minority School Act, every pupil is entitled to being taught in Slovenian, or to learn Slovenian as a compulsory language, in schools designated by law if this is the wish of the pupil's legal representative. В соответствии с общими положениями Закона о школах для меньшинств 1959 года каждый учащийся имеет право на обучение на словенском языке или на изучение словенского в обязательном порядке в школах, определенных законом, если таково желание юридического представителя учащегося.
School attendance is compulsory and citizens have the right to free education in primary and secondary schools and, according to the capabilities of the citizen and the possibilities of the society, also in higher education. Посещение школы является обязательным, и граждане имеют право на бесплатное обучение в начальных и средних школах, а также, в зависимости от способностей граждан и возможностей общества, в высших учебных заведениях.