Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
But in the face of increased fees, families may keep their daughters away from school when forced to choose which children to educate. Однако в условиях роста платы за обучение семьи, которым приходится решать, кому из детей дать образование, могут не отдавать девочек в школу.
Moreover, the school services provided by the occupation authorities are negligible, despite the high fees which pupils pay. Кроме того, оккупационные власти почти не предоставляют школам каких-либо услуг, несмотря на большую плату за обучение, взимаемую с учащихся.
Within the school system, boys were more exposed to technical skills and girls to domestic skills. В рамках системы школьного образования мальчики проходят более интенсивное обучение техническим навыкам, а девочки - навыкам ведения домашнего хозяйства.
Although free in principle, the real cost for the compulsory uniform, extra tuition, school materials, food and transportation is high for poor families. Хотя обучение в принципе бесплатное, реальные расходы на приобретение обязательной формы одежды, оплату дополнительных занятий, покупка школьных материалов, продуктов питания и транспортные расходы слишком высоки для бедных семей.
The imposition of school fees would mark a major departure for the Agency, and the reaction in the refugee community was decidedly negative. Введение платы за школьное обучение будет означать значительный отход от политики Агентства, и реакция общины беженцев на такое решение была однозначно негативной.
Mr. WOLFRUM said that "integrate" met the concerns expressed about a particular private school which only offered instruction in Albanian. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что слово ∀объединить∀ позволяет снять обеспокоенность, выраженную в связи с тем, что в одной из частных школ обучение ведется только на албанском языке.
The Committee also recommends that all appropriate measures be taken to prevent traffic accidents, such as teaching traffic rules at school. Комитет также рекомендует принять все необходимые меры для предотвращения дорожно-транспортных происшествий, например обучение правилам дорожного движения в школе.
The one study conducted in 1994 did show that 38 per cent of women who had a small business used their earnings to pay school fees. Результаты другого исследования, проведенного в 1994 году, показали, что 38 процентов женщин, имевших мелкий бизнес, тратили заработанные ими средства на то, чтобы заплатить за школьное обучение.
To train school teachers in human rights teaching methodology Обучение преподавателей школ методологии обучения правам человека
All pupils who have completed the eighth form of elementary school have access to secondary education, including technical and vocational secondary schools. Все ученики, закончившие восьмилетнюю основную общеобразовательную школу, могут продолжить обучение в системе среднего образования, включая техникумы и профессионально-технические училища.
It lasts nine years and ends on the last day of the academic year by which the pupil completes his compulsory school attendance. Оно продолжается девять лет и заканчивается в последний день академического года, в который ученик завершает обучение по обязательной школьной программе.
These two groups are defined as such from the start of a police career, studying and receiving instruction at different types of school or institution. Эти две группы определяются как таковые при поступлении на полицейскую службу, проходя обучение или подготовку в разных школах или учебных заведениях.
Nineteen girls were away from school during scholastic year 2000 - 2001 due to pregnancy or childbirth. В 2000/2001 году по причине беременности или в связи с рождением ребенка обучение в школе вынуждены были прервать 19 девушек.
The State works through CONAMU to promote gender mainstreaming in basic education curricula and to keep pregnant adolescents in school during pregnancy and after childbirth; information on this is lacking, however. И хотя достаточной информации по данному вопросу не имеется, можно утверждать, что государство через КОНАМУ поощряет включение гендерного аспекта в учебные планы базового образования и содействует тому, чтобы несовершеннолетние беременные продолжали обучение в школе в период беременности и после родов.
In 2003, however, funding had been found to educate 500,000 of the 2 million children who were not yet attending school. Однако в 2003 году были изысканы средства на обучение 500000 из 2 миллионов детей, еще не посещающих школу.
In Cycle IV, only the school leaving examination for mature students option is offered. В рамках цикла IV организуется только обучение на степень бакалавра.
In following up her visit, she is prioritizing a search for ways and means to abolish formally and fully school fees in compulsory education. В своей деятельности по итогам этого посещения она уделяет приоритетное внимание поиску путей и средств официальной и полной отмены платы за обучение в системе обязательного образования.
13.159 Further education is defined in legislation as full-time and part-time education for persons over compulsory school age. 13.159 Законодательство определяет дальнейшее образование как обучение на дневных и вечерних отделениях учебных заведений лиц, вышедших из школьного возраста.
On 1 September 1996 a new school curriculum, elaborated according to the new didactic exigencies, was introduced at the elementary stage of education. 1 сентября 1996 года обучение на начальном этапе образования стало проводиться по новой школьной программе, разработанной в соответствии с новыми учебными требованиями.
Even today, in some regions of the country, parents do not allow girls to continue going to school after they turn 11 or 12. Даже сегодня в ряде районов страны родители не разрешают девочкам продолжать обучение в школе после того, как им исполняется 1112 лет.
An NGO known as Namibian Men for Change was doing valuable work through its school programmes aimed at training people to be peaceful at home and to refrain from domestic violence. Чрезвычайно полезную работу в этой связи проводит одна НПО, известная под названием "Мужчины Намибии - за перемены", которая осуществляет школьные программы, нацеленные на обучение тому, как способствовать домашнему миру не допустить насилия в семье.
The Special Rapporteur on the right to education indicated in her 2004 annual report that Jamaica had school fees for public primary education. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование указала в своем ежегодном докладе за 2004 год, что на Ямайке существует плата за школьное обучение в системе государственного начального образования.
(b) Include in school curricula education programmes and information on drug abuse and its prevention; Ь) включить в школьное обучение воспитательные программы и информацию о наркомании и ее профилактике;
(c) Include life-skills education in school curricula; с) включить в школьные программы обучение жизненным навыкам;
Household work or school-related expenses are cited by girls 60 per cent of the time as the reason for not attending school. В 60 процентах случаев девочки указывают в качестве причины непосещения школы работу по ведению домашнего хозяйства или непосильную плату за обучение.