Families are entitled to free pre-school education for one year before their children start school. |
Семьи имеют право на годичное бесплатное подготовительное обучение ребенка перед его поступлением в школу. |
Any child with a disability shall be entitled to receive an education in the regular school system. |
Все дети с какими-либо недостатками проходят обучение в обычной школьной среде. |
Distance education is offered where it is not possible to provide a teacher in school. |
Дистанционное обучение предлагается там, где невозможно обеспечить работу учителя в школе. |
CESCR expressed concern about the very high levels of absenteeism of Roma children of compulsory school age. |
КЭСКП выразил обеспокоенность крайне высокими показателями прогулов среди детей общины рома в возрасте, предполагающем обязательное обучение в школе. |
To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. |
Для повышения показателей охвата девочек школьным образованием Нигер ввел бесплатное и обязательное обучение. |
A large number of children had never attended school or been forced to leave by the civil war. |
Множество детей никогда не ходили в школу или были вынуждены прекратить обучение из-за гражданской войны. |
The increase in dropouts and the corresponding increase in child workers were due to increasing school fees. |
Увеличение числа учеников, бросающих школу, и соответствующее увеличение работающих детей объясняется повышением платы за школьное обучение. |
WFP trained its own staff and national officials to enhance capacities in programme areas such as school feeding. |
ВПП провела обучение своего персонала и национальных должностных лиц в целях повышения их потенциала в областях осуществления программ, таких как школьное питание. |
Many girls, when they become mothers before marriage, no longer return to school. |
Многие девочки становятся матерями до вступления в брак и прекращают обучение в школе. |
This discourages the girls from continuing with school. |
Это отбивает у девочек желание продолжать обучение в школе. |
Every child of compulsory school age is entitled to free full-time education appropriate to the child's age, ability and aptitude. |
Каждый ребенок школьного возраста имеет право на бесплатное очное обучение, соответствующее его возрасту, способностям и склонностям. |
Teaching in Yenish was not viable in view of the small number of Yenish children who attended school. |
Обучение на этом языке неосуществимо ввиду незначительного числа детей енишей, посещающих школу. |
It helped poor children to continue their education in school. |
Организация помогала детям из бедных семей продолжить обучение в школе. |
This includes life skills education for young mothers to help them to attend school while supporting their children. |
Это включает обучение жизненным навыкам молодых матерей, чтобы помочь им посещать занятия в школе, в то же время заботясь о своих детях. |
All convicted minors receive compulsory education in Russian and Uzbek at a school set up in the establishment. |
Все несовершеннолетние осужденные проходят обязательное обучение в школе, организованной в учреждении на русском и узбекском языках. |
INDH said that the right to education was being undermined by two discriminatory mechanisms: school fees and pupil selection. |
НИПЧ отметил, что право на образование ущемляется из-за существования двух дискриминационных механизмов: платы за обучение и школьного отбора. |
The education alters between school education and employment in a company. |
В ходе образовательного процесса чередуется обучение в школе и работа в какой-либо компании. |
Your mother hasn't paid the school fee yet. |
Твоя мама до сих пор не внесла плату за обучение. |
I'm just trying to pay my way through grad school. |
Я просто пытаюсь оплатить свое обучение. |
We have a spent a lot of money putting you through grad school. |
Мы потратили кучу денег на твоё обучение. |
That money was supposed to go towards school, like I said. |
Как я уже говорила, эти деньги должны пойти на обучение. |
We'll be lucky if we don't have to sell one of ours to pay for mom's school. |
Нам повезет, если не придется продавать одну из наших, чтобы заплатить за мамино обучение. |
I think losing my job and starting school... it just all feels like too much. |
Увольнение с работы, и начало обучение... столько всего навалилось. |
I still have to pull my girls out of school. |
Мне всё ещё надо платить за обучение моих девочек. |
It's not Buckingham Palace, but it'll keep you in school. |
Конечно это не Букингемский дворец, но это поможет тебе продолжать обучение. |