| Families are entitled to free pre-school education for one year before their children start school. | Семьи имеют право на годичное бесплатное подготовительное обучение ребенка перед его поступлением в школу. |
| Any child with a disability shall be entitled to receive an education in the regular school system. | Все дети с какими-либо недостатками проходят обучение в обычной школьной среде. |
| Distance education is offered where it is not possible to provide a teacher in school. | Дистанционное обучение предлагается там, где невозможно обеспечить работу учителя в школе. |
| CESCR expressed concern about the very high levels of absenteeism of Roma children of compulsory school age. | КЭСКП выразил обеспокоенность крайне высокими показателями прогулов среди детей общины рома в возрасте, предполагающем обязательное обучение в школе. |
| To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. | Для повышения показателей охвата девочек школьным образованием Нигер ввел бесплатное и обязательное обучение. |
| A large number of children had never attended school or been forced to leave by the civil war. | Множество детей никогда не ходили в школу или были вынуждены прекратить обучение из-за гражданской войны. |
| The increase in dropouts and the corresponding increase in child workers were due to increasing school fees. | Увеличение числа учеников, бросающих школу, и соответствующее увеличение работающих детей объясняется повышением платы за школьное обучение. |
| WFP trained its own staff and national officials to enhance capacities in programme areas such as school feeding. | ВПП провела обучение своего персонала и национальных должностных лиц в целях повышения их потенциала в областях осуществления программ, таких как школьное питание. |
| Many girls, when they become mothers before marriage, no longer return to school. | Многие девочки становятся матерями до вступления в брак и прекращают обучение в школе. |
| This discourages the girls from continuing with school. | Это отбивает у девочек желание продолжать обучение в школе. |
| Every child of compulsory school age is entitled to free full-time education appropriate to the child's age, ability and aptitude. | Каждый ребенок школьного возраста имеет право на бесплатное очное обучение, соответствующее его возрасту, способностям и склонностям. |
| Teaching in Yenish was not viable in view of the small number of Yenish children who attended school. | Обучение на этом языке неосуществимо ввиду незначительного числа детей енишей, посещающих школу. |
| It helped poor children to continue their education in school. | Организация помогала детям из бедных семей продолжить обучение в школе. |
| This includes life skills education for young mothers to help them to attend school while supporting their children. | Это включает обучение жизненным навыкам молодых матерей, чтобы помочь им посещать занятия в школе, в то же время заботясь о своих детях. |
| All convicted minors receive compulsory education in Russian and Uzbek at a school set up in the establishment. | Все несовершеннолетние осужденные проходят обязательное обучение в школе, организованной в учреждении на русском и узбекском языках. |
| INDH said that the right to education was being undermined by two discriminatory mechanisms: school fees and pupil selection. | НИПЧ отметил, что право на образование ущемляется из-за существования двух дискриминационных механизмов: платы за обучение и школьного отбора. |
| The education alters between school education and employment in a company. | В ходе образовательного процесса чередуется обучение в школе и работа в какой-либо компании. |
| Your mother hasn't paid the school fee yet. | Твоя мама до сих пор не внесла плату за обучение. |
| I'm just trying to pay my way through grad school. | Я просто пытаюсь оплатить свое обучение. |
| We have a spent a lot of money putting you through grad school. | Мы потратили кучу денег на твоё обучение. |
| That money was supposed to go towards school, like I said. | Как я уже говорила, эти деньги должны пойти на обучение. |
| We'll be lucky if we don't have to sell one of ours to pay for mom's school. | Нам повезет, если не придется продавать одну из наших, чтобы заплатить за мамино обучение. |
| I think losing my job and starting school... it just all feels like too much. | Увольнение с работы, и начало обучение... столько всего навалилось. |
| I still have to pull my girls out of school. | Мне всё ещё надо платить за обучение моих девочек. |
| It's not Buckingham Palace, but it'll keep you in school. | Конечно это не Букингемский дворец, но это поможет тебе продолжать обучение. |