Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
The Committee recommends that the State party significantly increase the funding of the public education system and to ensure the effective abolition of school fees. Комитет рекомендует государству-участнику значительно увеличить объем финансирования системы государственного образования и обеспечить эффективную отмену платы за школьное обучение.
The Constitution guarantees the right to education of everybody in Bulgaria, which includes compulsory school education until the age of 16. Конституция гарантирует каждому человеку в Болгарии право на обучение, которое включает обязательное школьное образование до 16-летнего возраста.
The compulsory ages of school attendance is 4-18 years old. Школьное обучение является обязательным в возрасте от 4 до 18 лет.
The Public Service Commission provides scholarships for pre-service studies for school leavers and in-service training for civil servants. Комиссия по делам государственной службы предоставляет стипендии выпускникам школ на предварительное обучение и государственным служащим на подготовку без отрыва от производства.
In addition to the scholarship, social workers ensure that they can continue going to school. Помимо стипендий возможность продолжать школьное обучение им обеспечивают социальные работники.
With such a background, a deaf child could begin school with the same developed skills and expectations as hearing children. Благодаря этому глухой ребенок может начать школьное обучение с такими же развитыми навыками и ожиданиями, что и слышащие дети.
Compared to the past school years, the number of trained teachers at all levels has increased significantly. По сравнению с предыдущими учебными годами число прошедших обучение учителей всех уровней значительно увеличилось.
Their school fees are reduced compared with those for boys. Плата за обучение девочек снижена по сравнению со ставками, установленными для мальчиков.
The State provided support for schools with foreign pupils in terms of fees and relief on school taxes. Государство предоставляет поддержку школам, где обучаются иностранцы, в плане платы за обучение и снижения школьных сборов.
A new generation of school textbooks and teaching methods placed particular emphasis on national minority language teaching. Было выпущено новое поколение школьных учебников и учебно-методических комплексов, особое место в которых занимает обучение на языках национальных меньшинств.
Intercultural learning has been enshrined in the Austrian school system as an educational principle for decades. Межкультурное обучение на протяжении десятилетий закреплено в системе школьного образования Австрии в качестве принципа обучения.
The school age had been lowered, and education had been made compulsory until 15 years of age. Школьный возраст был снижен, и обучение в школе до 15 лет стало обязательным.
In addition to those studying medicine in Cuba, there are 200 more enrolled in the medical school of our national university. Помимо студентов, изучающих медицину на Кубе, еще более 200 проходят обучение на медицинском факультете нашего национального университета.
Too many children start school at a later age than that prescribed for the first grade. Слишком многие дети начинают обучение в школе в более старшем возрасте, нежели это предусмотрено для первоклассников.
He would welcome details of the budget for training teachers and school personnel in non-discrimination principles. Он будет приветствовать более подробную информацию о бюджете, выделяемом на обучение учителей и школьных работников принципам недискриминации.
They return to school immediately after their maternity leave. Они автоматически продолжают обучение по окончании декретного отпуска.
The children use the money so earned to pay their school expenses. Дети используют заработанные деньги на оплату расходов на обучение.
For practical reasons, post-primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the Department of Education of New Zealand. В силу практических соображений обучение после начального налажено в школе в виде заочных занятий, организуемых через Министерство образования Новой Зеландии.
Religious instruction as part of the general school curriculum must always include the option of exemptions. Религиозное обучение в рамках общеобразовательной школьной программы должно всегда предусматривать возможность освобождения.
As a whole, school instruction is offered in six languages. В основном школьное обучение ведется на шести языках.
Financial support for education, including cash transfers to ensure that children remained in school, would reduce trafficking. Сокращению масштабов торговли людьми будет способствовать оказание финансовой поддержки в области образования, в том числе предоставление денежных средств, с тем чтобы дети могли продолжать школьное обучение.
Education for tolerance must not be limited to school education. Обучение терпимости не должно ограничиваться обучением в школе.
Until very recently, unregulated school fees were levied in Government-run primary schools with no exemption for children from orphanages. До самого последнего времени в государственных начальных школах взималась ничем не регулируемая плата за школьное обучение, от которой не освобождались даже дети из сиротских приютов.
Furthermore, access and retention has increased due to abolition of direct costs of education such as school fees. Кроме того, благодаря упразднению прямых расходов на образование, таких как плата за обучение в школе, был расширен доступ к образованию и возросло число случаев оставления на второй год.
Nonetheless, many girls continue to drop out of school for various reasons, including pregnancies and early or forced marriages. Тем не менее многие девочки по-прежнему бросают обучение в школе по различным причинам, включая беременности и ранние или принудительные браки.