Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
Children in Russian-language schools were educated according to the Russian 10-year school programme. Дети в русскоязычных школах проходили обучение по российской 10-летней школьной программе.
Preparatory groups have been formed by schools, but this is not a necessary condition for entering school. Подготовительные группы формируются школами, однако обучение в таких группах не является обязательным условием для поступления в школу.
Nepal is endeavouring to attain the goal of basic education for all and in this context school education has now been made free. Непал намерен обеспечить базовое образование для всех граждан, поэтому обучение в школах в настоящее время является бесплатным.
Paragraph 60 of the report stated that only one school provided instruction in the Crimean-Tatar language. В пункте 60 доклада говорится, что обучение на крымско-татарском языке ведется только в одной школе.
The maximum supplementary grant includes complete compensation for tuition fees or school fees. Максимальная дополнительная стипендия включает полную компенсацию платы за обучение или платы за школьное образование.
The Centre provides education and support to teenage mothers of compulsory school age. Центр организует обучение и оказывает поддержку матерям-подросткам, которые по возрасту обязаны посещать школу.
Sending girls to school was long regarded as a poor investment. Долгое время школьное обучение девочек рассматривалось как нерентабельное капиталовложение.
Every New Zealand child has the right to free primary and secondary education at a state school. Каждый ребенок в Новой Зеландии имеет право на бесплатное начальное и среднее обучение в государственной школе.
Instruction in middle school, state professional colleges, and institutions of higher learning is granted without charge in this country. Обучение в средней школе, государственных профессиональных училищах, высших учебных заведениях страны бесплатное.
These schools charge fees that vary according to schools and the different levels within the same school. За обучение в этих школах взимается плата, которая варьируется в зависимости от типа школы и разных уровней обучения в одной и той же школе.
Another concern is an apparent Bank endorsement of the charging of school fees by local communities. Озабоченность вызывает также явная поддержка Банком взимания платежей за обучение местными общинами.
In the Special Rapporteur's view, school fees represent a form of regressive taxation. По мнению Специального докладчика, плата за обучение представляет собой одну из форм регрессивного налогообложения.
Less than 1% of the children who started school in government primary schools were unable to reach fifth grade. Менее 1 процента детей, начавших обучение в государственных начальных школах, не смогли доучиться до пятого класса.
No school fees are charged, but the municipality may decide that students must provide certain materials. Плата за обучение в школе не взимается, однако муниципальные органы могут принять решение о том, чтобы учащиеся пользовались собственными учебными пособиями.
Tolerance and respect can be promoted through human rights education, multisectoral schooling and the incorporation of diverse historical perspectives in school curricula. Терпимости и уважению могут способствовать образование в области прав человека, многосекторальное школьное обучение и включение различных исторических аспектов в школьные программы.
Religious studies could be taught in the minorities' languages and school principals could be appointed from their own ranks. Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей.
Instead, they would be required to verify school attendance and tuition costs paid. Вместо этого им будет предписано проверять правильность данных о посещении учебных заведений и расходах на обучение.
Teenage mothers were readmitted to school, where they had the opportunity to learn parenting skills along with academic and technical subjects. Несовершеннолетние матери возобновляют обучение в школе, где наряду с изучением общеобразовательных и технических дисциплин они имеют возможность приобрести навыки по уходу за ребенком.
Teacher training could only be held during the school vacations. Обучение преподавателей средней школы можно организовать только во время каникул.
Education for All must encompass not just formal school education, but also early childhood education, literacy and life-skills programmes. Инициатива «Образование для всех» должна охватывать не только формальное школьное обучение, но и образование детей в раннем возрасте, грамотность и программы привития жизненных навыков.
The elimination of school fees in 1994 resulted in the doubling of enrolment. Отмена в 1994 году платы за школьное обучение привела к увеличению в два раза контингента учащихся.
Parents can request that the counselling committee postpone the fulfilment of school obligation. Родители могут попросить консультативный комитет отсрочить обязательное школьное обучение.
Community Schools promotes parent and community involvement in education and provides enriched programming to help students achieve success and stay in school. Общинные школы поощряют участие родителей и представителей общин в процессе образования и предлагают качественные программы, помогающие учащимся добиться успехов и продолжить обучение в школе.
In some cases, language teaching is provided, especially to adolescents who have never been at school. В некоторых случаях осуществляется обучение языку, особенно для подростков, которые никогда не посещали школу.
Continuing implementation of programmes to promote women's literacy, girls' enrolment and retention in school and successful completion of studies. Продолжение осуществления программ ликвидации неграмотности среди женщин, обучение девочек, а также удержание их в школе и обеспечение ее успешного окончания.