Ms. Ouedraogo said that the popular saying that when a husband carried a load on his shoulder, the wife would carry a load on her head seemed to be indicative of women's high status in society. |
Г-жа Уэдраого говорит, что известная поговорка о том, что муж решает тяжелые проблемы плечами, а жена - головой, свидетельствует, как представляет, о высоком статусе женщин в обществе. |
Folding in the picture of her boyfriend was like saying, "I'm dying because of you" Don't you think? |
По-моему, скомканное фото мужчины ясно говорит: "Я умираю из-за тебя". |
Ms. Vu Minh Thuy (Viet Nam) said that Professor Gelpern had referred to the unintelligibility of the debt restructuring process, saying that those who were intimately involved in the restructuring process knew how it would play out most of the time. |
Г-жа Ву Минь Тхюи (Вьетнам) говорит, что профессор Гелперн упомянула проблему недостаточного понимания процессов реструктуризации задолженности, отметив, что лишь лицам, непосредственно вовлеченным в этот процесс, хорошо известно, как именно он будет протекать. |
And he went out of his way to say that he was not saying this was lifelike, or a new kind of life. It just was another version of the same thing happening. |
И он старался изо всех сил, чтобы показать, что он не говорит, что это похоже на жизнь, или новый вид жизни, а просто другая версия того, что уже происходит. |
's Peter Atkinson was also positive, saying the album has a "grandiosity and imposing presence" which makes the record "so magnificent". |
Питер Аткинсон KNAC.COM говорит, что у альбома есть «грандиозность и внушительное присутствие», которое делает данный альбом «настолько великолепным.» |
The private beach features three parks, an historic pavilion, and a sense of community that is unmatched throughout all of South Florida-and that's saying a lot! |
Здесь есть три великолепных парка и исторический павильон, а ощущение общности с другими жителями Golden Beach не сравнить ни с чем, что говорит о многом! |
is this Oofy Prosser I hear, saying no, no, no, to his oldest and dearest friend, Bertram Wilberforce? |
И это говорит Уфи Проссер? "Нет-нет-нет" старому преданному другу Бертраму Уилберфорсу? |
I would like to underline the reason why Japan is crying so loudly about our satellite launch being a threat to its security, while not saying even a word about satellite launches by other big countries near Japan. |
Я хотел бы подчеркнуть причину, по которой Япония так громко говорит, что наш запуск спутника представляет угрозу нашей безопасности, замалчивая при этом запуск спутников другими странами вокруг Японии. |
I don't know what he's saying, but he says it's not radioactive. |
Я ничего не понимаю, но он говорит, что это нерадиоактивно! |
But when A.I.M. determines that there is a chance that the Cosmic Cube might be an unintended success, they return the money that HYDRA has paid, saying the project was a failure, but they really intend to keep such a all-powerful device to themselves. |
Но когда Ученые А. И. М. говорит МОДОКУ, что Космический Куб может быть непреднамеренным успехом, А. И. М. Возвращает деньги Гидре, намереваясь сохранить такое мощное оружие для себя. |
Added another WWF official, "It's saying to our politicians, you can't give up on climate change." |
Еще один чиновник Всемирного фонда дикой природы добавил: «Это говорит нашим политикам, что они не могут закрыть глаза на изменение климата». |
By using an opaque and convoluted idiom, the only outsiders - reporters, politicians, and academics - who would be able to understand what the central bank was saying would be those who had carefully studied the issues and the language. |
При использовании непонятного и замысловатого диалекта, единственными посторонними - репортеры, политики и ученые - которые будут в состоянии понять то, что говорит центральный банк, будут те, кто тщательно изучил проблемы и язык. |
I think he knows more than he's saying so do you want me to make his pip squeak? |
Думаю, он знает больше, чем говорит, так что мне стоит нарыть на него компроматик? |
It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, "Here, let me tell you a story. |
Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит: «Хочешь, расскажу тебе одну историю? |
In conclusion, he confirmed the words of the Chief Minister of Gibraltar saying that there was unanimity among the highly varied political tendencies in Gibraltar concerning the need to continue work on a decolonization constitution, which should be the subject of a referendum. |
В заключение своего выступления оратор, подтверждая слова Главного министра Гибралтара, говорит, что среди самых различных политических слоев Гибралтара существует единодушие в том, чтобы продолжать работу над деколонизационной конституцией, которая должна стать предметом референдума. |
I was at the jewel on des plaines, And this guy comes up to me, Arms outstretched, saying, "remember me?" |
Я была в Джуэл на Дес-Плейнс, и этот парень подошел ко мне, растянул руки и говорит, Помнишь меня? |
And she said, Well, he's saying, 'Who the hell are you towalk into my house, some rich American with your cameras aroundyour neck, accusing me of enslaving my niece? |
И она сказала: Ну, он говорит: - Кто ты, черт возьми, такой, чтобы прийти в мой дом, этакий богатенький американец, увешанный камерами, и обвинять меня в том, что я порабощаю своюплемянницу? |
We agreed on new guidelines for U.S. oil companies sharing drilling rights, and he's not saying one way or another on free elections, |
Мы договорились о новых принципах управления для американских нефтяных компаний, разделяющих права бурения, и он не говорит пока окончательное "да или нет" по поводу свободных выборов, а значит, не исключает их. |
Saying 2 feet new accumulation. |
Говорит, на 2 фута навалит еще. |
He says to me, "Willard" - You can see him saying, "Why me?" I says, "I enjoyed your film. That's why." As you can see, there's an aphid fly there. |
Он мне говорит, 'Уиллард' - Можно представить, как он говорит, 'Почему я?' Я отвечаю, 'Мне понравился твой фильм. Вот почему.' Как вы видите, это муха. |
no, no, no one's saying you are, tess. |
Никто так не говорит, Тэсс. |
Helvetica has almost like a perfect balance of push and pull in its letters, and that perfect balance sort of is saying to us, well not sort of, it is saying to us, |
Гельветика содержит почти идельный баланс стратегии "тяни-толкай" в своих буквах, и этот идеальный баланс как-будто говорит нам, ну не как-будто, а говорит нам: |
Davies stated in an interview with SFX that he loved the uproarious reaction to Jack's actions, defending the character in saying He saved every single child in the world! |
Расселл Дейвис в интервью журналу SFX заявил, что ему нравится такая бурная реакция на поступки Джека; в защиту персонажа он говорит следующее: «Он спас каждого ребёнка мира! |
It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, Here, let me tell you a story. |
Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит: «Хочешь, расскажу тебе одну историю? |
At home l actually have a letter from a popinjay official saying they were going to inspect my books! |
Я получил письмо от какого-то бюрократа. Он говорит, что они приедут проверять мои банковские книги. |