Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Saying - Говорит"

Примеры: Saying - Говорит
Are you sure that John is saying, "ring"? Ты уверена, что Джон говорит "кольцо"?
He's saying, "I'm calling on behalf of Armando Garcia." Он говорит: "Я звоню от имени Армандо Гарсия".
I have somebody come over in my ear saying, Ко мне кто-то подходит и говорит:
It's saying, "Chin up." Оно как бы говорит - выше голову.
You know she's always saying... the whole family's going to be together in the afterlife? Знаешь, она всегда говорит... что вся семья должна быть вместе на том свете.
Todd is always saying to me my closets need closets. Тодд всегда говорит мне, что Моим шкафам нужны шкафы
That guy really sounded like he believed in what he was saying. Этот парень говорит так, как будто действительно верит в то что говорит.
Well, from what little I know of you, that's not saying a lot. Ну, из того немногого, что я о вас знаю, это мало что говорит.
He's saying they need to open their hearts and see in you what he has seen. Он говорит, что им нужно открыть сёрдца и увидёть в вас то, что повидал он.
Well, you correct her, you see, and she gets it right for a moment but then she always goes back to saying "we". Ну, ты поправляешь ее, понимаешь, и она одно мгновение говорит правильно, но затем она снова возвращается к "мы".
So he's saying, "I've got this problem." Первый говорит: «У меня такая проблема».
That's what science teaches us, but what is this saying? Вот чему нас учит наука, но о чем это говорит?
It's so advanced, I don't know what she's saying when she talks about it. Она такая продвинутая. Я даже не понимаю, о чем она говорит, когда рассказывает о ней.
Okay, he's saying you and I are proof that when he becomes president, Он говорит, мы с тобой - доказательство, что когда он станет президентом,
Okay, so Zaman is saying that the only thing you and I are proof of, is that the general is a puppet of the US. Заман говорит, что единственное, чему мы с тобой доказательство, так это что генерал марионетка США.
Leslie's been saying for weeks I should do something I love, and she's right. Лесли уже несколько недель говорит, что я должен делать что-то, что я люблю, и она права.
The family is saying that Mr. Stapleton is a victim of mental illness, but he was not violent, and he was not aggressive. Семья говорит, что мистер Степлтон страдал психическим расстройством, но он не был жестоким и не был агрессивным.
I don't want to think about what the police are saying, And you shouldn't either. Я не хочу думать о том, что говорит полиция, и ты не думай.
Look, despite what the Congressman is saying, I just want you to know that I believe you. Слушайте, несмотря на то, что говорит конгрессмен, я хочу, чтобы вы знали, что я верю вам.
This may not mean anything, but my guy from the phone company is saying that someone else ran an unauthorized trace on her account, just before I called. Возможно, это ничего не значит, но мой приятель из телефонной компании говорит, что кто-то ещё несанкционированно отследил её номер прямо перед моим звонком.
When she's on TV, saying: И теперь она, выступая по ТВ, говорит:
he's saying he's tired, addison. Он просто говорит, что устал, Эддисон.
He's saying that the one called the Doctor has gone down into the viaduct, that the young man and girl called Susan have gone to rescue him. Он говорит, что тот, кого зовут Доктор, спустился в виадук, а юноша и девушка Сьюзан отправились его спасать.
What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor. Она говорит, что она не Гвиневра потому, что она актриса.
But now he's saying it was just a lie to protect you? Но теперь он говорит, что но соврал, чтобы защитить тебя?