Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Saying - Говорит"

Примеры: Saying - Говорит
The article by the Washington Post is further evidence refuting the United States allegations regarding the Al-Shifa pharmaceutical plant and providing cogent and irrefutable proof of what the Sudan has for long been saying and communicating to the Security Council on this issue. Статья в газете "Вашингтон пост" является еще одним свидетельством, опровергающим утверждения Соединенных Штатов относительно фармацевтической фабрики "Аш-Шифа", и представляет собой убедительное и неоспоримое доказательство того, о чем Судан говорит и сообщает Совету Безопасности по этому поводу уже давно.
The way I understand him, he is basically saying that if a treaty on fissile material is to be meaningful, one needs a broad approach to definitions and to the issues of stocks and of verification. Как я его понимаю, он, в сущности, говорит, что, дабы договор по расщепляющемуся материалу был содержательным, нужен широкий подход к определениям и проблемам запасов и верификации.
He concluded by saying that his country would continue to pay its contributions in full and on time and hoped other States would do the same. В заключение выступающий говорит, что его страна будет и впредь полностью и своевременно выплачивать свои взносы, и надеется, что и другие государства будут действовать аналогичным образом.
Walt keeps saying, 'Don't bother them. It's no big deal.' But it is a big deal. Уолт все время говорит: "Не беспокой их, не велико дело" Но это большое дело.
You didn't seem to believe what you were saying. какой странный человек, он не верит в то, что говорит.
Wherever he is, I just want him to know that we can all feel his presence, listening to everything we're saying. Где бы он ни был, Я просто хочу, чтобы он знал, что мы можем чувствовать его присутствие, слушать всё, что он говорит.
Lecter keeps saying, "You looked, but didn't see." Лектер все время говорит: "Вы смотрели, но не увидели".
'Cause that means she's only saying it 'cause she's afraid to lose me. Поскольку это означает, что она говорит это, только потому что боится меня потерять.
I suppose you know what Paris is saying about Countess Falconier... and her chauffeur? Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе... и ее шофере?
I didn't know if I could believe what he was saying. Я не знала, верить ли тому, что он говорит, но ведь это правда?
Mr. Cui Tiankai (China) (interpretation from Chinese): There is a Chinese saying which goes: "A thousand-mile journey starts with the first step". Г-н Цуй Тянькай (Китай) (говорит по-китайски): В Китае есть поговорка: "Путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага".
Ms. Notutela (South Africa): Let me just begin by saying that my delegation, too, supports the statement that was made on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) by the representative of Indonesia. Г-жа Нотутела (Южная Африка) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего сказать, что моя делегация также поддерживает заявление, сделанное представителем Индонезии от имени Движения неприсоединения (ДНП).
He is saying that, increasingly, WFP is looking at symptoms, not causes, and dealing with the outflow of misery from hunger and other related problems. Он говорит о том, что МПП все больше занимается устранением симптомов, а не причин, и облегчением мук голода и других связанных с ним проблем.
Mr. Reilly (Ireland): There is an old saying that your health is your wealth. Г-н Райлли (Ирландия) (говорит по-английски): Есть старая поговорка «Ваше здоровье - это Ваше богатство».
Ms. WEDGWOOD said she could not agree to that wording since saying that the State was obliged to forbid some media action constituted a denial of free speech. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что она не может согласиться с этой формулировкой, поскольку навязывание государству обязанности запрещать некоторые действия средств массовой информации представляет собой нарушение свободы слова.
What, he's saying we split them up? Он говорит, что они разошлись из-за нас?
Spencer, I don't think the police believe a thing that Ali is saying. Спенсер, я не думаю, что полиция верит тому, что говорит Эли.
Because it's like this thing living inside me, telling me what to do, saying I have to kill, not leaving me any choice. Потому что он как будто живет внутри меня, говорит, что мне делать, требует, чтобы я убивал, не оставляя мне выбора.
Because Grandma is telling me... all the grandmas, all the friends are saying, what a great boy you are. Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик.
Mr. Lubbers (United Nations High Commissioner for Refugees): Allow me to begin by saying a few words of thanks to my friend and colleague, Carol Bellamy, for her wonderful statement and for all her efforts for this children's summit. Г-н Любберс (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить моего друга и коллегу Карол Беллами за ее прекрасное выступление и за все ее усилия по организации проведения этой встречи в интересах детей.
Well, you didn't discuss it with me, and now I've got Jeff Fordham sending over jewelry for our daughter, and he's saying that she works for him. Но не обсудил и теперь Джефф Фордем посылает нашей дочери украшения и говорит, что она работает на него.
And your mother's saying, "Get up!" А твоя мама говорит: "Вставай, скорее!"
If what you are saying is true, then, our job is done, and frankly, it's a weight off our minds. Чтобы доказать, что она говорит правду так что мне нужно работать с.
I'm sure he's smiling down on us and saying, Я уверен, он улыбается, гладя на нас сверху, и говорит:
Mr.Palmer, what do you suppose the SECNAV is saying to them? Мистер Палмер, как думаете - что министр им говорит?