It was like he was talking directly to me - Everything he was saying about reinventing yourself, Your look, your life. |
Казалось, будто он говорит непосредственно мне... все, что о говорил о перевоплощении самого себя, взглядов, жизни. |
Your advisor, who says you're doing a great job running the meeting's agenda, is concerned that every time these kids bring up this dance, you just keep saying no. |
Твой куратор говорит, что ты прекрасно проводишь собрания совета, но он обеспокоен, что каждый раз, как дети заговаривают о танцах, ты неизменно говоришь нет. |
I'm here because your father says he's innocent, that he didn't do what they're saying. |
Я здесь, потому что твой отец говорит, что он невиновен, что он не совершал того, в чем его обвиняют. |
She's saying she's good? |
Она говорит, что она хорошая? |
Even if what Ms. Lockhart is saying is true, isn't it better that a Trojan horse like myself get whatever deal can be made now instead of waiting the five or six years... |
Даже если то, что говорит мис Локхарт, правда, не лучше ли, чтобы троянский конь вроде меня, заключил хоть какую-то сделку сейчас, вместо того, чтобы ждать пять или шесть лет... |
It's like my foot's saying, "hang loose." |
Как будто моя нога говорит: "Расслабься". |
When he says "smuggle," he doesn't know what he's saying. |
Когда он говорит "контрабанды", он не знаю, что он говорит. |
Listen, if what Jackson is saying is true, there is an Ori ship out there with a near complete weapon on it that could prove useful against the Ori. |
Слушайте, если Джексон говорит правду, то есть корабль Орай с почти готовым оружием на борту, которое может оказаться полезным против Орай. |
isn't it? - Nobody's saying that, Dana. |
Никто этого не говорит, Дэйна. |
He's saying that everything was in a box intended for somebody named "Maggie," so it has to be delivered to Maggie. |
Он говорит, что все, что было в коробке предназначалось для кого-то по имени "Мэгги", поэтому это должно быть доставлено Мэгги. |
My neighbor was saying she's known Keith since he was 10, and she said he's a real good kid. |
Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень. |
Look, you have to try to tune in what your partner means as opposed to what she's actually saying. |
Вот смотри, ты должен попытаться понять, что имеет ввиду твой партнер, а не то, что она на самом деле говорит. |
What are we saying to the millions of victims of human rights abuses and violations who look to this organization for hope? |
О чем это говорит тем миллионам жертв нарушений и попраний прав человека, которые с надеждой смотрят на нашу Организацию? |
She concluded by saying that if the written information promised by the Minister regarding trafficking of children was not received within eight days, it would be taken into account in the follow-up procedure. |
В заключение она говорит, что, если обещанная министром письменная информация о торговле детьми не будет получена в течение восьми дней, этот факт будет принят во внимание в рамках процедуры осуществления последующих мероприятий. |
But what is important now is what Mr. Sharon, the present Prime Minister, is actually saying about the peace process. |
Сейчас важно то, что на самом деле говорит о мирном процессе г-н Шарон, нынешний премьер-министр. |
The Three-Eyed Raven does not attend Bran's demands, saying he will eventually have to leave the cave but first must learn "everything". |
Трёхглазый ворон не обращает внимание на просьбы Брана, но говорит, что со временем он должен будет покинуть пещеру, но сперва должен обучиться «всему». |
Basically, the record that we did is basically saying, you know, 'I'm not ordinary. |
По существу, запись, которую мы сделали, в основном говорит, знаете, «Я необычная. |
Grampa yells at Homer in the car, saying that if he had not taken the tonic years ago, Homer would not have been born. |
Когда они садятся в машину, Дедушка говорит Гомеру, что если бы он не принимал тоник, то Гомера бы не было. |
The chase ends when Eminem falls at the ground floor of a building which seems to be a stage having Dr. Dre standing at the corner saying, "Right on time". |
Погоня заканчивается, когда главный герой проваливается на первый этаж дома, напоминающий сцену, в углу которого стоит Dr. Dre и говорит: «Вовремя» (англ. Right on time). |
He's saying that it was his idea for the whole solar amplification technique and that I stole it from him. |
Он говорит, что механизм усиления солнечной энергии был его идеей и что я украл это у него. |
The third is the immediate removal - and Venezuela has been saying this now for six years - of the veto in the decisions of the Security Council. |
Третье предложение касается незамедлительного отказа - и Венесуэла говорит об этом в течение вот уже шести лет - от права вето при принятии решений Советом Безопасности. |
However, like the other humans that appear in the series, he cannot understand what Destiny or what the other animals are saying. |
Однако, как и другие люди, которые появляются в сериале, он не может понять, что говорит Дестини и остальные животные. |
Fernandez credits the dress with an upturn in his career, saying, "I feel like I have a voice now as an artist and as a designer". |
Фернандес говорит о платье как о подъёме своей карьеры, заявив: «Я чувствую, что у меня теперь есть голос как художника, так и дизайнера». |
This was corrected by anthropologist Lee Cronk, who seeing the commercial alerted Nike and the media that the Samburu man was saying I don't want these. |
Антрополог Ли Кронк (англ. Lee Cronk), увидев рекламу, сообщил компании Nike и СМИ, что молодой воин говорит «Я не хочу эти. |
I'm a traitor, you saying I'm still working for the CIA. |
ЦРУ говорит, что я предательница, ты говоришь, что я всё ещё работаю на ЦРУ. |