Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Saying - Говорит"

Примеры: Saying - Говорит
Our man on the boat is saying the explosives are no longer on board. Ќаш человек на корабле говорит, что взрывчатки там уже нет.
She's saying something to me. I can't hear it exactly. Она что-то мне говорит, но я не пойму, что именно.
She's saying something about a stage, an audition. Она что-то говорит про сцену, про прослушивание.
Nothing he's saying here is in his dialogue. Ничего из того, что он говорит, нет в его диалоге.
Reuters is saying the White House scrubbed language critical of coal. Рейтер говорит, что Белый Дом вычистил критику в адрес угольной промышленности.
He's saying that he's from the future and somehow today... Он говорит, что он - из будущего и что, понимаете, сегодня...
I have him on record saying Kern wrote every word Он говорит о том, что Керн написал всё до последнего слова
He's saying I'm like Madonna now. Он говорит, что я теперь, как мадонна.
She's saying she needs a friend. Она говорит, что ей нужен друг.
And that's saying something considering where I'm from. И это говорит о многом, учитывая, откуда я родом.
It's like a kid saying he wants to be an astronaut or an Indian chief. Это как ребёнок, который говорит, что хочет стать космонавтом или вождём племени.
No one is saying it doesn't. Никто не говорит, что он плохой.
He's saying that the past is always with us. Он говорит о том, что прошлое всегда с нами.
At a secure location, the guards are saying. В надежном месте, как говорит стража.
She's the one always saying government has to keep secrets. Она всегда говорит, что правительство должно хранить секреты.
Lads, you're not hearing what Teddy's saying. Парни, парни, вы не слышите, что говорит Тедди.
Is he saying that because he needs me to reassure him? Интересно, он говорит так, потому что хочет, чтобы я его подбодрила?
And he's saying to me that I can stay at his place for free. И он говорит мне, что я могу бесплатно жить в его квартире.
Things that don't make sense are the key to what your unconscious is saying. Вещи, которые не имеют смысла - ключ к тому, что говорит твое подсознание.
Come on, folks have been saying that for 200 years around here. Да ладно, народ так говорит здесь уже 200 лет.
He's saying something or mouthing something. Он что-то говорит или произносит одними губами.
I can't imagine don saying that. Представить не могу, как Дон говорит такое.
My heart is saying: "Stay calm", but my head is saying: "Watch out". Мое сердце говорит: "Сохраняй спокойствие", Но моя голова говорит: «Берегись».
That's... Certainly saying something. Это, безусловно, о многом говорит.
April, he's saying no. Эйприл, он говорит "нет".