Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Saying - Говорит"

Примеры: Saying - Говорит
She's saying this is the best thing, and... we have to trust her. Она говорит, что это лучший выход, и... мы должны ей верить.
I just keep hearing my mom's voice saying, Я слышу мамин голос, который говорит
For the time being, no one is saying you're guilty. В настоящее время, никто не говорит, что вы виновны.
Why is he saying that, Dad? Почему он так говорит, Пап?
Are you saying that, or is Marianne the reporter saying that? Это ты говоришь, или это Марианна говорит.
No one is saying that anytime soon... we'll be able to have warp drive to the stars. Никто не говорит, что скоро у нас будет мост к звездам.
But if Harold is saying that I took out Vince, he is way off base. Но если Гарольд говорит, что это я убрал Винса, то он глубоко заблуждается.
Now Alex is saying - he was framed? Теперь Алекс говорит, что его подставили?
It had listened to the news on the peace and I heard that the President was saying that we were not worrying. Я смотрела новости про разные беспорядки, и я слушала, как президент говорит нам не волноваться.
You... You understand what she's saying? Вы понимаете, что она говорит?
I don't think Gob knows what he's saying. Я не думаю, что Джоб понимает, что говорит.
He's saying the same thing Isaiah said: И он говорит то же, что говорил Исаия:
Erm... he keeps saying, "You must be missing her." Эмм... он постоянно говорит: "Вы, должно быть, скучаете по ней".
He has said nothing in the last two hours that we didn't already know, and he's saying it really condescendingly. За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном.
And he's been saying some stuff to me, and I'm getting worried. Он мне кое-что говорит, и я нервничаю.
saying he's dying to hear our band play. Ваш джаз, говорит, хочу послушать.
Looking back on the twelve years she spent raising us, Mother smiled, saying that it was over in a moment, like a fairy tale. Когда моя мама, которая растила нас 12 лет, вспоминает это время, она говорит, что оно было похоже на сказку, и смеется.
That's saying something, isn't it? Это о чем-то говорит, не так ли?
He's been saying that he's leaving ever since he got here. Он говорит о том, чтобы уйти как только появился здесь.
I hate it, he's always so bad at saying what he feels, and he gets these crazy ideas all the time, and I don't feel... Он с таким трудом говорит о своих чувствах, а еще постоянно все эти сумасшедшие мысли, и я не уверена что.
That was someone with more contempt for me than they have for the planet, which is saying something. Это был некто, кто уважает меня даже меньше, чем нашу родную планету, а это о чем-то, да говорит.
What Annabeth is saying, Perce... is that we're with you. По сути, Аннабет говорит тебе, что мы тебя поддержим.
I'm pretty sure Dilly's the dimmest of the lot, and that's saying something. Уверен, что Дилли самый тупой из братьев, и это о чем-то говорит.
That might be the worst idea you've ever had, which is saying a lot. Возможно, это худшая из твоих идей, что говорит о многом.
'Cause I can't understand a word Baryshnikov here is saying. Я не понимаю ни слова из того, что говорит Барышников.