| She's saying this is the best thing, and... we have to trust her. | Она говорит, что это лучший выход, и... мы должны ей верить. |
| I just keep hearing my mom's voice saying, | Я слышу мамин голос, который говорит |
| For the time being, no one is saying you're guilty. | В настоящее время, никто не говорит, что вы виновны. |
| Why is he saying that, Dad? | Почему он так говорит, Пап? |
| Are you saying that, or is Marianne the reporter saying that? | Это ты говоришь, или это Марианна говорит. |
| No one is saying that anytime soon... we'll be able to have warp drive to the stars. | Никто не говорит, что скоро у нас будет мост к звездам. |
| But if Harold is saying that I took out Vince, he is way off base. | Но если Гарольд говорит, что это я убрал Винса, то он глубоко заблуждается. |
| Now Alex is saying - he was framed? | Теперь Алекс говорит, что его подставили? |
| It had listened to the news on the peace and I heard that the President was saying that we were not worrying. | Я смотрела новости про разные беспорядки, и я слушала, как президент говорит нам не волноваться. |
| You... You understand what she's saying? | Вы понимаете, что она говорит? |
| I don't think Gob knows what he's saying. | Я не думаю, что Джоб понимает, что говорит. |
| He's saying the same thing Isaiah said: | И он говорит то же, что говорил Исаия: |
| Erm... he keeps saying, "You must be missing her." | Эмм... он постоянно говорит: "Вы, должно быть, скучаете по ней". |
| He has said nothing in the last two hours that we didn't already know, and he's saying it really condescendingly. | За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном. |
| And he's been saying some stuff to me, and I'm getting worried. | Он мне кое-что говорит, и я нервничаю. |
| saying he's dying to hear our band play. | Ваш джаз, говорит, хочу послушать. |
| Looking back on the twelve years she spent raising us, Mother smiled, saying that it was over in a moment, like a fairy tale. | Когда моя мама, которая растила нас 12 лет, вспоминает это время, она говорит, что оно было похоже на сказку, и смеется. |
| That's saying something, isn't it? | Это о чем-то говорит, не так ли? |
| He's been saying that he's leaving ever since he got here. | Он говорит о том, чтобы уйти как только появился здесь. |
| I hate it, he's always so bad at saying what he feels, and he gets these crazy ideas all the time, and I don't feel... | Он с таким трудом говорит о своих чувствах, а еще постоянно все эти сумасшедшие мысли, и я не уверена что. |
| That was someone with more contempt for me than they have for the planet, which is saying something. | Это был некто, кто уважает меня даже меньше, чем нашу родную планету, а это о чем-то, да говорит. |
| What Annabeth is saying, Perce... is that we're with you. | По сути, Аннабет говорит тебе, что мы тебя поддержим. |
| I'm pretty sure Dilly's the dimmest of the lot, and that's saying something. | Уверен, что Дилли самый тупой из братьев, и это о чем-то говорит. |
| That might be the worst idea you've ever had, which is saying a lot. | Возможно, это худшая из твоих идей, что говорит о многом. |
| 'Cause I can't understand a word Baryshnikov here is saying. | Я не понимаю ни слова из того, что говорит Барышников. |