As an old saying goes: |
Как говорит старая поговорка: |
What is he saying? |
Что он такое говорит! |
Not that that's saying much. |
Это говорит о многом. |
No one's saying that. |
Никто не говорит об этом. |
One is saying bipolar, the next one is saying szhizophrenic, the other saying psychotic. |
Один называет биполярное расстройство, другой - шизофрению, третий говорит о психозе. |
He's gone mad and doesn't know what he's saying. |
Сам не знает, что говорит. |
He wrote today, saying that Sister Evangelina's eldest brother was killed on active service in the war. |
Он написал сегодня, говорит, что старший брат Сестры Эванджелины был убит во время войны. |
He's saying the white people, they brought all this evil to his people. |
Он говорит, что блёднолицыё принёсли всё это зло ёго людям. |
I can't understand what the doctor is saying. |
И не понимаю, что говорит этот доктор. |
She's critizing the leadership and saying they've moved to the right. |
Она критикует руководство и говорит: она на более правых позициях. |
Coroner's saying animals out of the woods - bobcats and whatnot. |
Коронер говорит, что это могли быть животные из леса... рыси или кто похуже. |
He's been making some noise around the FBI saying that... |
Он всем в ФБР говорит, что... возможно, ты был не совсем честен с нами. |
So I ask you if you've been listening to what we're saying... |
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит... |
I mean, all she kept saying was she feels suffocated. |
Она постоянно при этом говорит, что задыхается. |
Now, this is a former director of NSA and CIA saying this stuff is over classified. |
И это, бывший директор АНБ и ЦРУ, говорит о перезасекреченных вещах. |
So Serena's father sends her this letter saying he and Lily were together. |
Значит отец Сирены присылает ей письмо, где говорит, что они с Лили были вместе, когда она приезжала к нему... |
And Liu Xiaobo should be honored for saying so. |
И Лю Сяобо нужно отдать должное за то, что он говорит об этом. |
And crying shame and saying they ought to be married... |
И весь город об этом говорит и кричит: "Какой позор", - и они теперь должны пожениться. |
And this is just a very Lockeian, philosophical way of saying the same thing that Faraday's saying. |
И тут философские взгляды Локка совпадают с тем, что говорит Фарадей. |
What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. |
Она говорит нам то же самое, что мы уже слышали вчера от Демосфена. |
She's saying the same about you. |
Агент Скалли ни при чем. Оа говорит то же про вас. |
And is obviously saying whatever he thinks the officers and his defense attorneys want him to say. |
Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: - И, очевидно, он говорит всё, что бы офицеры и его защитники не попросили его сказать. |
She keeps walking around Wolf Hall saying these are Thomas Cromwell's sleeves. |
Она всё время ходит по Вулфхоллу и говорит: "Это рукава Томаса Кромвеля". |
And Will the English in the coffee mesto saying he can fence anything any malchick tries to crast. |
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать. |
What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. |
Она говорит нам то же самое, что мы уже слышали вчера от Демосфена. |