| She's saying I don't have the disciplne to resist the easy money. | Она говорит, что я не устою перед соблазном лёгкой наживы. |
| Then the man, Harris, found Sanja last month, made a tape of her saying I could identify the colonel. | Месяц назад Харрис нашел Саню, сделал запись, на которой она говорит, что я могу опознать полковника. |
| As the saying goes, he who grasps at too much loses all. | Как говорит пословица, за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. |
| She dismisses allegations of Drago's steroid use, explaining her husband's freakish size and strength by saying, he is like your Popeye. | Она отвергает обвинения в использовании её мужем стероидов и, объясняя его удивительную силу, говорит: «Он, как ваш Попай. |
| He's joking, saying Robert should have stuck to the no-capture zone. | Шутит, говорит, что Роберт мог бы и не попадаться так глупо. |
| SEOUL - If you chase two rabbits at once, the old saying goes, both will escape. | СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. |
| The DCI from Rochdale's been on saying they've got a suspicion about a nursing home on their division. | Детектив из Рочдейла говорит, что у них в участке подозрения о приюте для престарелых. |
| And she was saying he had this knack for requesting odd Christmas gifts - scuba gear one year and rappelling gear the next. | Говорит, что он почему-то просил странные подарки на Рождество - ...однажды это было водолазное снаряжение потом альпинистское. |
| There is a saying: "How heavy you are, the Cap of Monomakh!" meaning the heavy burden of responsibility. | Высота ее стен, узкие бойницы и площадки боя, мерный шаг башен - все говорит о том, что прежде всего это крепость. |
| As more Eradicators enter the chamber, Lex Luthor lies saying his armor is damaged and that he can not hold them off. | По мере того, как в камеру входят ещё эрадикаторы, Лекс Лютор говорит, что его доспехи повреждены и что он не может их удержать. |
| She usually doesn't think before saying something. | Говорит только тогда, когда что-то предугадывает. |
| And Maj. Spurgeon is saying that he's retiring at the end of November. | И майор Сперджэн говорит, что уйдет на пенсию в конце ноября. |
| Church are always saying that these bands are related to Satan worshipping and all that stuff. | Церковь уничижает эти группы, говорит, что они поклоняются сатане и всё такое. |
| Ethan manages to free himself, and Malcolm tells him to kill The Hate, saying that it is the cause of Leland's madness. | Итан умудряется освободиться, и Малькольм говорит ему, что Итану надо убить это существо, так как оно является источником безумия Лиланда. |
| Anna drops Nina into the ocean after saying that they are now even. | Анна сталкивает Нину в океани говорит, что теперь они друг другу никто. |
| He holds the bunny (The Martian Forest League Lesser Armament Bunny, mind you) out in front of him, saying I entrust this to you. | Перед собой он держит зайца (напоминаю, Тайные вооружённые заячьи силы Марсианского леса) и говорит: Я вверяю его тебе. |
| Mietek is going crazy, saying that if something happens we won't have any medicine. | Метек сходит с ума и говорит, что если что-то начнется мы останемся без лекарств. |
| But... short of having his family's bodies exhumed... we still have no proof that what Frank is saying is the truth. | Но... Раз тела его семьи не эксгумированы, у нас все еще нет доказательств, что Фрэнк говорит правду. |
| I think Gabriel is saying that it's paramount for our survival to communicate with each other. | Он говорит, что сейчас наша система коммуницирования больше напоминает животных, а люди общаются иначе. |
| Well, it's like Maura's always saying... the resveratrol in red wine is excellent for cardiac health. | Ну, как всегда говорит Мора... ресвератрол (прим. растительный антиоксидант винограда) в красном вине отлично оздоравливает сердце. |
| We believe that the lizard is saying, "Well, if nobody praises me, I will at least praise myself". | У нас считают, что тем самым она говорит: «Ну и ладно, никто меня не хвалит, так я хотя бы сама себя похвалю». |
| Brewster is saying that nationalized foreign carriers, like Air France can offer lower rates because they don't have to compete. | Сенатор говорит, что грузоперевозчики, такие, как "Эйр Франс" и "Люфтганза", предлагают низкие цены, так как у них нет конкурентов. |
| He's saying that he'll buy your Ganesha. | Там злой человек внизу, он говорит, что купит твоего Ганешу! |
| She doesn't know what she's saying, she has jet lag. | Она не знает, что говорит, она еще не привыкла к разнице во времени. |
| She's only saying that Bartocci's is a better store than Webster's to get at Patty. | Она говорит, что у Барточчи лучше, чем у Вебстера, - Оба магазина прекрасные, и вам повезло, что вы там работаете. |